"blinded by" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمى
        
    • أعمتك
        
    • أعماه
        
    • يعميك
        
    • معمي
        
    • تعميك
        
    • يعمي
        
    • يعميه
        
    • معمية
        
    • معميين
        
    • اعمى
        
    • أعمي بسبب
        
    • أعماها
        
    • أعمتها
        
    • تعميني
        
    He goes on to explain that, in his previous life, he was blinded by the pursuit of money. Open Subtitles ويذهب إلى شرح أنه في حياته السابقة كان أعمى بسبب سعيه وراء المال
    As long as you're blinded by the fame and the perks and all, Open Subtitles ما دامت أعمى لك من قبل الشهرة واكراميات وقبل كل شيء،
    Like everyone else, you're blinded by the charming manner, the air of intelligence, the whole damn show. Open Subtitles لأنّك، كما الجميع، أعمتك الطريقة الساحرة للتجسّس على الهواء، ذلك العرض اللعين.
    you will be sad, that ur son is injured, u can understand a sad man would understand better than one blinded by anger. Open Subtitles سوف تكون حزينا، أن اور الابن المصاب، ش يمكن فهم رجل من شأنه أن المحزن فهم أفضل من واحد أعماه الغضب.
    How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind. Open Subtitles كيف تركت غرورك يعميك لدرجة أنّك أقنعت نفسك أنّك متقدّمٌ بخطوة عندما كنت دومًا متخلّفًا بخطوتين
    Poor guy was so blinded by love he didn't know what he was doing. Open Subtitles المسكين كان معمي بالحب لم يعرف ما كان يفعل
    Are you so blinded by your feelings for Clary, you've lost sight of us? Open Subtitles هل تعميك مشاعرك لكلاري،لقد فقط بصيرتنا
    As of late, I find my perception is blinded by only one thing: Open Subtitles مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد يعمي بصيرتي،
    All these years, I was blinded by the bullshit that keeps people apart. Open Subtitles في كل هذه السنوات كنت أعمى بسبب القذرات التى أفعلها لأبعد الناس مني
    I was blinded by my loyalty, to our party and our people, or so I thought. Open Subtitles كنت أعمى بولائي لحزبنا وشعبنا أو هكذا اعتقدت
    He's so blinded by it, he no longer thinks like a cop. Trust me. Open Subtitles انه أعمى ، لدرجة انه لم يعد يفكر مثل شرطي ثق بي
    You're so blinded by the spotlight, you can't see what's really going on here. Open Subtitles لقد أعمتك أضواء الشهرة لا يمكنك أن ترى مالذي يحدث حقًا هنا
    So blinded by your feelings that you tried to burn down my restaurant. Open Subtitles rlm; مشاعرك أعمتك rlm; ومع ذلك حاولت إحراق مطعمي
    Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity. UN كان معسكر أوشويتز أفظع تعبير عن نظام أعماه الجنون العنصري.
    Is it possible, do you think, a man blinded by love... Open Subtitles أتعتقد أنه من المحتمل أنّ رجلاً أعماه الحب
    You have the power to destroy me but you're offering me a way out because you're blinded by passion. Open Subtitles لديك القدرة على تدميري لكنك تعرض علي طريقًا للخروج لأن شغفك يعميك
    You are so blinded by your hate for him that you don't realize the damage that it's doing in your own life. Open Subtitles أنتَ معمي بكرهك له، ولا تدرك الضرر الذي تسببه في حياتك الخاصة.
    Look, Michael put Mateo in danger, and you were too blinded by your feelings to see it. Open Subtitles وكانت مشاعرك تعميك ولم تفهمي هذا
    None of us blinded by our cursed past until he came. Open Subtitles لم يعمي أحدنا ماضيه اللعين حتّى جاء هو
    You're lucky he is still blinded by his love. Open Subtitles إنكِ محظوظة لان الحب مازال يعميه.
    To be so blinded by all of your feelings you just, you miss all the signs? Open Subtitles أن تكوني معمية لذلك الحد بواسطة جميع مشاعرك حتى تُفوتين الإلتفات إلى كل تلك الإشارات ؟
    So we need to make sure that we're not blinded by the heat of our own telescope. Open Subtitles لذلك فنحن بحاجة للتأكد أننا غير معميين بسبب حرارة التلسكوب الخاصة
    I was blinded by my own lust and inexperience. Open Subtitles اني كنت اعمى من قبل شهوتي وقلة خبرتي
    The exhausted calf is still blinded by sand. Open Subtitles العجل المنهك ، مازال أعمي بسبب الرمال.
    That is why the Ethiopian Government and people firmly believe that this flagrant violation of international law by a small nation that is totally blinded by arrogance and led astray by a leadership that has concluded that brinkmanship will always pay should not be left unchallenged. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة اﻹثيوبية، وشعب إثيوبيا، يعتقدان اعتقادا راسخا أن هذا الانتهاك الصارخ للقانون الدولي من جانب أمة صغيرة أعماها الكبر تماما، وضللتها زعامة استخلصت أن سوق اﻷمور إلى حافة الهاوية سيخدم دائما أغراضها، ينبغي ألا يُترك بدون تحد.
    Our people know only too well the destruction that a few, blinded by an ideology of extremism and terror, can wreak on a country. UN يعرف شعبنا جيدا ما يمكن لقلة أعمتها إيديولوجيا التطرف والإرهاب أن تجره من خراب على بلد من البلدان.
    But if I hadn't been so blinded by how I felt about Daxam, we could have been out there searching for the real assassin. Open Subtitles ولكن إن لم تعميني مشاعري تجاه الداكسيمي كنا سنكون بالخارج نبحث عن القاتل الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus