Legislation to govern transplants of human organs or tissues and blood transfusions. | UN | تشريع ناظم لعمليات زرع اﻷعضاء أو اﻷنسجة البشرية وعمليات نقل الدم. |
Seventh, our country is making every effort to ensure the safety of blood transfusions and its blood supply. | UN | سابعا، تقوم الدولة بكافة الإجراءات الكفيلة بضمان سلامة نقل الدم إلى المواطنين في القطر العربي السوري. |
So we need to continue with the blood transfusions and buy her some time until a liver becomes available. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة إلى الاستمرار في عمليات نقل الدم ونشتـري لـها بعض الوقـت حتـى يصبح الكبد متـوفراً |
Irish and black alike, in dire need of blood transfusions. | Open Subtitles | الآيرلنديين والسود على حدا سواء , بحاجة ماسة لعمليات نقل دم |
In all cases, the person injured by a landmine has access to safe blood transfusions from their relatives at the governorate hospital. | UN | وفي جميع الحالات، توفر للمصابين من جراء لغمٍ بري إمكانية الحصول في المستشفى الحكومي على عمليات نقلٍ مأمونة للدم من أقاربهم. |
Lastly, the capacity of CMAs to provide blood transfusions is very limited. | UN | وأخيرا فإن قدرات المراكز الطبية الملحقة بها وحدات للجراحة فيما يتعلق بنقل الدم محدودة للغاية. |
Children can also be infected with HIV through blood transfusions and through the use of contaminated medical instruments. | UN | ويمكن أن يصاب اﻷطفال ايضا بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق عمليات نقل الدم واستخدام اﻷدوات الطبية الملوثة. |
We are trying to make blood transfusions safe. | UN | كما أننا نحاول جعل عمليات نقل الدم آمنة. |
The safety of blood transfusions with respect to HIV/AIDS is 100 per cent guaranteed. | UN | وسلامة نقل الدم فيما يتعلق بفيروس الإيدز مضمونة مائة في المائة. |
blood transfusions are limited to only a few hospitals and considered safe. | UN | وإجراء عمليات نقل الدم تقتصر على القليل من المستشفيات |
blood transfusions are usually available for those suffering from traumatic injuries, including mine casualties. | UN | وعادة ما يكون نقل الدم متوفراً للذين يعانون من إصابات رضية، بمن فيهم ضحايا الألغام. |
In 2006, Kazakhstan faced the unprecedented outbreak of HIV infection of 149 children through blood transfusions in hospitals. | UN | في عام 2006، واجهت كازاخستان تفشيا لم يسبق له مثيل للإصابة بالفيروس عندما أصيب 149 طفلا عن طريق نقل الدم في المستشفيات. |
A timely and effective response to the problem has allowed for important advances, such as the elimination of the spread of the virus through blood transfusions. | UN | وقد أتاح التصدي للمشكلة في الوقت المناسب وبفعالية إحراز أوجه تقدم هامة، من قبيل القضاء على انتشار الفيروس عن طريق عمليات نقل الدم. |
Comprehensive emergency obstetric care services also include surgical skills to perform caesarean sections and blood transfusions. | UN | وتشمل الخدمات الشاملة للرعاية التوليدية الطارئة أيضا المهارات الجراحية لإجراء العمليات القيصرية وعمليات نقل الدم. |
Malaria can also be transmitted from a mother to her unborn baby (congenitally) and by blood transfusions. | UN | وقد تنتقل الإصابة بالملاريا من الأم إلى الجنين وراثيا وعن طريق نقل الدم. |
Mothers have been saved by clean blood transfusions and antibiotics to treat infection. | UN | وأمكن إنقاذ الأمهات من خلال نقل الدم النظيف واستخدام المضادات الحيوية لعلاج الالتهابات. |
After the first round of regenerated blood transfusions, | Open Subtitles | بعد الأنتهاء من الجولة الأولى من نقل الدم المتجدد |
Did you ever blood dope, or use blood transfusions to enhance your cycling performance? | Open Subtitles | هل تعاطيت في الدم أم إستخدمت عملية نقل دم من أجل تحسين أداءك في ركوب الدراجات |
He needs blood transfusions every two weeks, which means he can dope all he wants. | Open Subtitles | يحتاج نقل دم كل أسبوعين مما يعني أن بإمكانه تقوية نفسه كما يريد |
307. With reference to the general recommendations appearing in paragraphs 15 and 24 of the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the incidence of this disease in Syria is low, due to a number of factors, including culture, morals, religious inhibitions and the effective supervision of blood transfusions (no cases resulting from contaminated blood have been recorded in Syria since 1995). | UN | 307- وإشارة إلى التوصية العامة الواردة في الفقرتين 15 و24 من الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، فلا بد من الإشارة إلى أن انتشار هذا المرض يعد ضئيلاً في سوريا، ويعود ذلك إلى جملة من العوامل منها العامل الثقافي والأخلاقي والوازع الديني، ومنها المراقبة الفعالة للدم المنقول، حيث لم تسجل أية إصابة ناجمة عن دم ملوث في سوريا منذ عام 1995. |
Transmission from mother to child accounts for 3% of cases, 2.8% are linked to persons dependent on drugs, and 0.2% are associated with blood transfusions. | UN | ويمثل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 3 في المائة من الحالات و2.8 في المائة من الحالات من أشخاص من المدمنين للمخدرات و0.2 في المائة من الحالات مرتبطة بنقل الدم. |
In my particular accident, in Somalia, I had 19 blood transfusions within the first 24 hours. | UN | وفي الحادث الذي وقع لي بالذات، في الصومال، أجريت لي 19 عملية لنقل الدم في ظرف 24 ساعة. |