He indicated further that, if the Government of the Russian Federation no longer supported this position, its decision should be formally communicated to the Board and the General Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أشار إلى أنه في حالة تخلي حكومة الاتحاد الروسي عن مساندتها لهذا الموقف، فإن عليها أن تبلغ المجلس والجمعية العامة رسميا بقرارها. |
Finally, the Board and the General Assembly would have to agree with the proposed changes. | UN | وفي اﻷخير، سيعين على المجلس والجمعية العامة أن يوافقا على التغييرات المقترحة. |
The proposed agreement that was approved by the Board and the General Assembly in 1996 was never implemented by the Government of the Russian Federation. | UN | بيد أن حكومة الاتحاد الروسي لم تقم قط بتنفيذ الاتفاق المقترح الذي اعتمده المجلس والجمعية العامة في عام 1996. |
This matter will have to be reviewed by the Board and the General Assembly in 1998 in the light of developments. | UN | ولا بد من أن يقوم المجلس والجمعية العامة باستعراض هذه المسألة في عام ١٩٩٨ على ضوء ما يحدث من تطورات. |
The present report covers matters, which in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the Pension Board and the General Assembly. | UN | ٥ - ويغطي هذا التقرير المسائل التي يرى المجلس أنه ينبغي لفت انتباه مجلس الصندوق والجمعية العامة إليها. |
The Board and the General Assembly requested that the costs/savings related to these measures be monitored on the occasion of the actuarial valuations of the Fund. | UN | وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
This mandate increases the direct relationship between the Board and the General Assembly and provides an important opportunity to raise the profile of international trade and trade negotiations in relation to development. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
By submitting their payment instructions, these former participants had in fact transferred their pension rights under the applicable transfer agreements concluded by the Fund, with the approval of the Board and the General Assembly. | UN | وبإصدار أوامر الدفع، فقد نقل هؤلاء المشتركون في الواقع حقوقهم في المعاش بموجب الاتفاقات المطبقة التي أبرمها الصندوق بموافقة المجلس والجمعية العامة. |
This mandate increases the direct relationship between the Board and the General Assembly and provides an important opportunity to raise the profile of international trade and trade negotiations in relation to development. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
This mandate increases the direct relationship between the Board and the General Assembly and provides an important opportunity to raise the profile of international trade and trade negotiations in relation to development. | UN | هذه المهمة تعمل على تعزيز العلاقة المباشرة بين المجلس والجمعية العامة وتتيح فرصة هامة لإبراز مسألتي التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بالنسبة إلى التنمية. |
The Investments Committee followed clearly defined guidelines and objectives; investment decisions would also continue to take into account suggestions and observations made by the Board and the General Assembly. | UN | ولجنة الاستثمارات تتبع مبادئ توجيهية وأهدافا واضحة المعالم؛ وستستمر القرارات الاستثمارية أيضا في مراعاة الاقتراحات والملاحظات المقدمة من المجلس والجمعية العامة. |
In accordance with the long-standing apportionment formula agreed to by the Board and the General Assembly in 1954, the United Nations share includes one third of the total cost of established posts, related common staff costs and overtime, as well as a contribution to the identifiable costs of communications. | UN | وعملا بصيغة قسمة النفقات المعمول بها منذ أمد طويل المتفق عليها بين المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٥٤، فإن حصة اﻷمم المتحدة تشمل ثلث إجمالي تكاليف الوظائف الثابتة وتكاليف الموظفين العامة ذات الصلة وتكاليف العمل الاضافي فضلا عن المساهمة في تكاليف الاتصالات القابلة للتحديد. |
This cost-sharing arrangement between the United Nations and the Fund has been based on a long-standing apportionment formula agreed by the Board and the General Assembly in 1954. | UN | وترتيب تقاسم التكاليف هذا القائم بين اﻷمم المتحدة والصندوق يستند إلى صيغة قسمة النفقات المعمول بها منذ أمد طويل المتفق عليها بين المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٥٤. |
In accordance with the apportionment formula agreed to by the Board and the General Assembly in 1954 and reconfirmed as reasonable in 1979, the United Nations share includes one third of the total cost of established posts, related common staff costs and overtime, as well as a contribution to the identifiable costs of communications. | UN | وعملا بصيغة تقاسم وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 بأنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها. |
The Board and the General Assembly requested that the costs/savings related to these measures be monitored on the occasions of the actuarial valuations of the Fund. | UN | وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف/الوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق. |
156. The Board reviewed a number of issues this year, based on a paper submitted by the CEO/Secretary pursuant to the requests made by the Board and the General Assembly in 1998 and by the Standing Committee in 1999. | UN | 156- واستعرض المجلس في هذا العام عددا من المسائل، استنادا إلى ورقة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين عملا بالطلبات المقدمة من المجلس والجمعية العامة في عام 1998 ومن اللجنة الدائمة في عام 1999. |
The Board and the General Assembly had requested that the costs/savings related to these measures should be monitored on the occasions of the actuarial valuations of the Fund. | UN | وكان المجلس والجمعية العامة قد طلبا رصد التكاليف/الوفورات المرتبطة بهذه التدابير عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
He indicated that, taking into consideration the difficult financial situation in the Russian Federation, every effort would be made to find mutually acceptable solutions very soon and that the Government would duly inform the Pension Board and the General Assembly of the final results. | UN | وأشار إلى أنه سيجري، مع مراعاة الحالة المالية الصعبة التي يواجهها الاتحاد الروسي، بذل كل جهد ممكن لإيجاد حلول مقبولة لدى الطرفين في القريب العاجل، وإلى أن الحكومة ستقوم بإخطار المجلس والجمعية العامة بالنتائج النهائية على النحو الواجب. |
His delegation fully concurred with the recommendation of ACABQ that any additional resources requested by OIOS to perform its services should be thoroughly discussed with the Chief Executive Officer of the Fund in adequate time for inclusion in the Fund's budget proposals to be considered by the Board and the General Assembly. | UN | وقال إن وفد بلده يتفق بشكل كامل مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن أية موارد يطلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنبغي مناقشتها بشكل مستفيض مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق بوقت كاف لإدراجها في مقترحات ميزانية الصندوق لينظر فيها المجلس والجمعية العامة. |
In this context, it was suggested that the operation of the Trade and Development Board should be improved, and the link between the Board and the General Assembly on trade and development issues should be strengthened through, inter alia, a revival of the joint meeting between the Board and the Second Committee on the General Assembly's agenda item on trade and development. | UN | وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
5. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the Pension Board and the General Assembly. | UN | 5 - ويغطي هذا التقرير المسائل التي يرى مجلس مراجعي الحسابات أنه ينبغي توجيه انتباه مجلس الصندوق والجمعية العامة إليها. |