"boarding schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدارس الداخلية
        
    • مدارس داخلية
        
    • والمدارس الداخلية
        
    • مدرسة داخلية
        
    • بالمدارس الداخلية
        
    • للمدارس الداخلية
        
    • المآوى
        
    • والمدارس شبه الداخلية والداخلية
        
    • المدارس الداخليةِ
        
    Many schools are providing girls-only toilets and sanitary supplies and designating rooms in boarding schools as solely for girls. UN ويوفر كثير من المدارس مراحيض خاصة بالفتيات ولوازم صحية لهن ويخصص غرفا للفتيات حصراً في المدارس الداخلية.
    Special boarding schools for children with physical or mental disabilities UN المدارس الداخلية المتخصصة للأطفال المصابين بإعاقات بدنية أو ذهنية
    boarding schools should comply with culturally sensitive standards and be monitored on a regular basis. UN وينبغي أن تراعي المدارس الداخلية الحساسيات الثقافية وأن تخضع لمراقبة منتظمة.
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    boarding schools for orphans and children without parental protection; UN مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛
    Indigenous peoples and boarding schools: a comparative study UN الشعوب الأصلية والمدارس الداخلية: دراسة مقارَنة
    Currently, the country has 20 ethnic boarding schools, taking in a total of 7,034 children. UN ويعدّ البلد حالياً 20 مدرسة داخلية للمجموعات الإثنية تضم ما مجموعه 034 7 طفلاً.
    Generally, it appears that most boarding schools were set up by Christian missions as part of a " civilization " process. UN وبصورة عامة، يبدو أن معظم المدارس الداخلية قد أقامتها بعثات تبشيرية مسيحية كجزء من عملية ' التحضُّر`.
    Moreover, the boarding schools in Finland were generally smaller in size, and the focus was on academic training. UN وعلاوة على ذلك، كانت المدارس الداخلية في فنلندا ذات حجم أصغر بصورة عامة وكان التركيز ينصب على التعليم الأكاديمي.
    Viet Nam also utilizes boarding schools for indigenous children. UN وتستخدم فييت نام أيضاً المدارس الداخلية للتدريس لأطفال الشعوب الأصلية.
    Nevertheless, there are many communities that desire the expansion of boarding schools and are more directly involved in the promotion of education. UN بيد أنه توجد مجتمعات كثيرة ترغب في التوسع في المدارس الداخلية وتعمل مباشرةً بدرجة أكبر في النهوض بالتعليم.
    Otherwise, there has been virtually no acknowledgment by the Government of its complicity in abuses in boarding schools. UN وما عدا ذلك، لم يصدر تقريباً أي اعتراف من الحكومة بتواطئها في التجاوزات المرتكبة في المدارس الداخلية.
    Interestingly, many indigenous peoples now see boarding schools as potential sites for cultural revitalization. UN ومن المثير للاهتمام أن كثيراً من الشعوب الأصلية يعتبر الآن المدارس الداخلية مكاناً محتملاً لإعادة الحيوية الثقافية.
    For instance, there were individual administrators and teachers in boarding schools who did work for the betterment of indigenous children. UN إذ كان يوجد مثلاً مديرون ومدرسون فرادي في المدارس الداخلية كانوا يعملون فعلاً من أجل تحسين وضع أطفال الشعوب الأصلية.
    Consequently, for some children, boarding schools were an improvement from the conditions under which they had been living. UN وبناء على ذلك، كانت المدارس الداخلية بالنسبة إلى بعض الأطفال تشكل تحسناً عن الأوضاع التي كانوا يعيشون فيها.
    At present, there are seven national boarding schools for such students. UN وفي الوقت الحاضر، هناك سبع مدارس داخلية لمثل هؤلاء الطلاب.
    Thus there were no boarding schools financed by the Government. UN ومن ثم لا توجد مدارس داخلية تمولها الحكومة.
    Create opportunities to reduce the gaps between localities and provinces, and between sexes and ethnics; establish ethnic boarding schools in some provinces. UN :: إتاحة الفرص لتضييق الثغرات بين المحليات والمقاطعات وبين الجنسين، وبين الأقليات الإثنية؛ وإنشاء مدارس داخلية إثنية في بعض المقاطعات؛
    It seeks to help to create a propitious family environment, avoiding children being placed in boarding schools and other public institutions by returning them to their biological families or placing them in foster homes. UN ويسعى البرنامج إلى المساعدة على إيجاد بيئة أُسَرية مناسبة، بتجنب إيداع الأطفال في مدارس داخلية وغيرها من المؤسسات العامة من خلال إعادتهم إلى أسرهم البيولوجية أو إيداعهم في دور حضانة.
    These facilities were a combination of day schools and boarding schools erected on Indian reservations. UN وهذه المنشآت كانت مزيجاً من المدارس النهارية والمدارس الداخلية المقامة على محميات الهنود الحمر الأمريكيين.
    More than 60,000 children from different ethnic groups studied in all grades at 277 boarding schools. UN وتلقى أكثر من ٠٠٠ ٦٠ تلميذ من مختلف الجماعات اﻹثنية تعليمهم في جميع الصفوف في ٢٧٧ مدرسة داخلية.
    From the age of 2, northern indigenous children were forced to attend boarding schools where they were prohibited from speaking their languages. UN وقد أُجبر أطفال الجماعات الشمالية، ابتداء من سن عامين، على الدراسة بالمدارس الداخلية حيث حُظر عليهم التحدث بلغاتهم.
    To address the issue of drop out rates and access in the ASAL areas, the Government has increased support to primary boarding schools. UN ولحل مشكل معدلات التسرب والالتحاق بها في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، زادت الحكومة دعمها للمدارس الداخلية الابتدائية.
    Workshops on the human rights status of childhood and the handling of emergency situations, coordinated by the United Nations Children's Fund (UNICEF), were also held for heads of boarding schools in Yucatan, Quintana Roo and Campeche. UN وبالمثل، نظمت حلقات عمل نسقتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة لصالح رؤساء المآوى في يوكاتان وكوينتانا رو وكامبيتشي بشأن موضوع حقوق الإنسان للأطفال وإدارة حالات الطوارئ.
    To this end, it provides that the State shall organize institutions such as day-care centres, part-time and full-time boarding schools, homes for the elderly and services designed to make it easier for the working family to carry out its responsibilities. UN ولهذا الغرض، ينص على أن تنظم الدولة مؤسسات من قبيل دور الرعاية النهارية للأطفال، والمدارس شبه الداخلية والداخلية ودور الرعاية للمسنين والخدمات التي تيسر على أسر العاملات القيام بمسؤولياتها.
    But your solution, Dad, was to warehouse me in boarding schools and summer camps. Open Subtitles لكن حلك يا ابى كان ان تخزننى في المدارس الداخليةِ والمعسكراتِ الصيفيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus