The situation has had a direct impact on bodies working in the field of human rights, and has deteriorated further this year. | UN | وكان لهذه الحالة أثر مباشر على الهيئات العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وقد ازدادت هذه الحالة تدهوراً هذا العام. |
90. Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere. | UN | 90 - إن تنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يتوقف إلى حد بعيد على الآلية الوطنية المنشأة لتنسيق نشاطات جميع الهيئات العاملة في ذلك المجال. |
UNCTAD should coordinate its work on reporting with other initiatives, including the UN Environment Programme, the Global Reporting Initiative and other bodies working in the area of environmental accounting and reporting. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في مجال الإبلاغ بالاشتراك مع مبادرات أخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمي وغيرها من الهيئات العاملة في مجال المحاسبة والإبلاغ البيئيين. |
Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. | UN | وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين. |
Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. | UN | وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين. |
II. bodies working in women's affairs | UN | ثانيا - الهيئات العاملة في شؤون المرأة |
1. bodies working in the public sector | UN | 1 - الهيئات العاملة في القطاع الرسمي |
With the Government's Office of Gender Equality as the lead agency, a working group is to be established bringing together representatives of bodies working in the area of violence against women, in particular the police, physicians, the Office for Social Services and the Superior Court. | UN | ومع المكتب الحكومي للمساواة بين الجنسين بوصفه وكالة قيادية، من المقرر إنشاء فريق عامل يضم ممثلي الهيئات العاملة في مجال العنف ضد المرأة، وخاصة الشرطة والأطباء ومكتب الخدمات الاجتماعية والمحكمة العليا. |
(d) To establish relations of cooperation and partnership with national and international bodies working in the field of environment and health. | UN | (د) إقامة علاقات تعاون وشراكة مع الهيئات العاملة في ميدان البيئة والصحة. |
All bodies working in the field, including mechanisms of judicial oversight, the General Prosecutor Office, relevant Ministries, and various monitoring mechanisms working in places of deprivation of liberty should cooperate and coordinate between themselves on one hand and with the NPM on the other. | UN | فكل الهيئات العاملة في المجال، مثل آليات الرقابة القضائية، والنيابة العامة، والوزارات المعنية، ومختلف آليات الرصد العاملة في أماكن سلب الحرية، ينبغي أن تتعاون وتنسق فيما بينها من جهة، وفيما بينها وبين الآلية الوطنية من جهة أخرى. |
Radiation Protection Proclamation No. 571/2008 regulates the use of ionized radiation and the prevention of risk; it confines the use or possession of radioactive materials to the bodies working in this field and imposes full controls on such materials. | UN | وينظم الإعلان رقم 571/2008 بشأن الوقاية من الإشعاعات استخدام الإشعاعات المؤينة، والوقاية من المخاطر؛ ويُقصِر استخدام المواد المشعة أو حيازتها على الهيئات العاملة في هذا الميدان، ويفرض رقابة كاملة على هذه المواد. |
The research guide (www.un.org/Depts/dhl/resguide), updated on a regular basis, incorporates a special chapter on human rights, which enumerates the bodies working in the area of human rights and guides researchers in accessing the output of those bodies. | UN | ويتضمن دليل البحوث (www.un.org\Depts\dhl\resguide)، الذي يجري استكماله على أساس منتظم، فصلا خاصا عن حقوق اﻹنسان، يورد أسماء الهيئات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ويوجه الباحثين للوصول إلى ما تنتجه تلك الهيئات. |
1. Act No. 59 of 1960 on the use of ionized radiation and the prevention of risk (arts. 1 and 2); it confines the use or possession of radioactive materials to the bodies working in this field and imposes full controls on such materials in accordance with current laws and regulations; | UN | 1 - القانون رقم 59 لسنة 1960 في شأن تنظيم العمل بالإشعاعات المؤينة والوقاية من أخطارها (المادة الأولى - المادة الثانية) والذي يقصر استعمال أو امتلاك المواد الإشعاعية في الهيئات العاملة في هذا المجال والتي تتوفر لها الشروط الرقابية الكاملة وفقاً للقوانين واللوائح القائمة. |