The latter states that, with the exception of medical requirements and circumstances delineated in legislation, no one's bodily integrity may be violated. | UN | وينص الدستور على أنه يحظر انتهاك السلامة الجسدية لأي شخص إلا لمقتضيات طبية وللظروف المحددة في القانون. |
Mr. Geci stands accused of inhuman treatment, torture, violation of bodily integrity and participation in a killing while holding a command position in the Kosovo Liberation Army. | UN | ويقف السيد غيشتي متهما بالمعاملة غير الإنسانية، والتعذيب، وانتهاك السلامة الجسدية والمشاركة في عمليات قتل، حينما كان يتولى منصبا قياديا في جيش تحرير كوسوفو. |
In this regard, penal codes must be reformed to ensure that sexual offences are defined as crimes against women's bodily integrity; | UN | وفي هذا المضمار ينبغي إصلاح قوانين العقوبات لضمان تعريف الجرائم الجنسية بأنها جرائم ضد السلامة البدنية للمرأة؛ |
The realization of one right, such as the right to participation, can facilitate the realization of others, such as the right to bodily integrity or the right to a decent standard of living. | UN | فإعمال أي حق من الحقوق، مثل الحق في المشاركة، يمكن أن ييسر إعمال حقوق أخرى، مثل الحق في السلامة البدنية أو الحق في العيش في مستوى لائق. |
We are further concerned of the increase in use of surrogate motherhood. It is a violation of women's bodily integrity, dignity and human rights, as well as a violation of the right of the child. | UN | ويساورنا القلق أيضًا إزاء الزيادة التي يشهدها تأجير الأرحام، بما يشكِّل انتهاكًا للسلامة البدنية والكرامة وحقوق الإنسان، وكذلك لحق الطفل. |
The compensation can be given to the direct physical victims of crimes whose bodily integrity or health was seriously damaged as a result of the crime and to the relatives and dependents of such victims. | UN | ويمكن تقديم التعويضات إلى الضحايا الذين يقعون مباشرة فريسة للجرائم وتتعرّض سلامتهم البدنية أو صحتهم للأذى البالغ من جرّاء الجرائم المرتكبة، وإلى أقارب هؤلاء الضحايا أو المعالين من قبلهم. |
This has impacted on education, economic freedom as well as rights to bodily integrity. | UN | وقد أثر هذا على التعليم، والحرية الاقتصادية، وكذلك على الحق في السلامة الجسدية. |
WHO affirmed that the human rights of girls and women, including their rights to bodily integrity and to the highest attainable standard of physical, mental and social well-being, must be protected and promoted. | UN | وتؤكد منظمة الصحة العالمية أن حقوق اﻹنسان للفتيات والنساء، بما فيها حقها في السلامة الجسدية وفي أرفع المعايير الممكن تحقيقها للرفاه البدني والعقلي والاجتماعي، يجب حمايتها وتشجيعها. |
In these contexts, women's right to control their own lives counts for little, as do girls' and women's claims to liberty or freedom of expression, association, movement and bodily integrity. | UN | في هذه الحالات، لا يحسب حساباً كبيراً لحق المرأة في أن تتولى شؤون حياتها بنفسها، وكذلك الأمر بشأن مطالبات الفتيات والنساء بحقهن في الحرية أو التعبير أو التنظيم النقابي أو التنقل أو السلامة الجسدية. |
The liquid metal will harden... both maintaining bodily integrity for the walker as well as affixing them to the fence. | Open Subtitles | المعدن السائل سوف تتصلب... كلا الحفاظ السلامة الجسدية لوكر وكذلك لصق لهم إلى السياج. |
The report notes the Special Rapporteur's great concern that despite progress at the normative level, violence against women continues to an alarming degree, the most serious violation of women's human rights and an attack on the bodily integrity and the dignity of all women. | UN | ويشير التقرير إلى القلق البالغ الذي يساور المقررة الخاصة من أنه رغم ما تحقق من تقدم على مستوى وضع المعايير، فإن العنف ضد المرأة ما زال يُمارس بدرجة تثير الجزع، وهو أشد انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة خطورة ويشكل اعتداءً على السلامة الجسدية لجميع النساء وكرامتهن. |
Indeed, research shows that the majority of women and girls in situations of sexual exploitation are subjected to high levels of violence by both buyers and pimps and have little control over their fundamental bodily integrity. | UN | في الواقع ، تشير البحوث إلى أن غالبية النساء والفتيات في حالات الاستغلال الجنسي تتعرضن لمستويات عالية من العنف من جانب كل من المشترين والقوادين، وليست لهن سيطرة تذكر على حقوقهن الأساسية في السلامة الجسدية. |
The police officer may be relieved of the duty to issue a warning when there is a serious, imminent danger to the life or bodily integrity of the officer or any other person, such as when the suspect is clearly identified as carrying firearms. | UN | ويجوز إعفاء رجل الشرطة من واجب الإنذار إذا كان هناك خطر جدي ووشيك على الحياة أو السلامة البدنية لرجل الشرطة أو أي شخص آخر، كما في حالة التأكد من أن المشبوه يحمل أسلحة نارية. |
62. State accountability is embedded in the standard of due diligence to protect women's bodily integrity: to prevent, investigate and punish private or State violence against women in accordance with human rights law. | UN | 62- ومسؤولية الدول متأصلة في معيار العناية الواجبة لحماية السلامة البدنية للمرأة وهو ما يتمثل في: منع وتحري ومعاقبة العنف سواءً ارتكبته أطراف خاصة أو الدولة ضد المرأة وفقاً لقانون حقوق الإنسان. |
Organizing women around the issues of human and legal rights and the right to maintain bodily integrity was a significant activity over the reporting period. | UN | وكان تنظيم النساء حول قضايا الحقوق القانونية وحقوق الإنسان والحق في المحافظة على السلامة البدنية نشاطا مهما في الفترة المشمولة بالتقرير. |
110. The failure to establish a specific crime of torture as required by the Convention leaves a gap in the application of its provisions that is not filled by any of the existing offences directed against violations of the bodily integrity or the dignity of the individual. | UN | ١١٠ - عدم النص على جريمة محددة للتعذيب، على نحو ما تستلزمه الاتفاقية يترك فجوة في تطبيق أحكام هذه الاتفاقية لا يملؤها أي نص على الجرائم الحالية التي تصف انتهاكات السلامة البدنية أو كرامة الفرد. |
Violence is a violation of the bodily integrity of an individual; everyone has personal autonomy and self-determination over their own bodies, and a violation of this principle is an unethical infringement, therefore a crime. | UN | ويشكل العنف انتهاكا للسلامة البدنية للفرد؛ ولكل فرد استقلال شخصي وحق تقرير المصير على جسده، ويشكّل أي انتهاك لهذا المبدأ تعديا غير أخلاقي، ومن ثم فهو يشكل جريمة. |
In the course of the care the personal liberty of the patient may be restricted through physical, chemical, biological or psychical methods or procedures only in emergency or for the protection of the life, bodily integrity or health of the patient or others. | UN | ولا يمكن تقييد حرية المريض الشخصية أثناء العناية به باتباع أساليب أو إجراءات مادية أو كيميائية أو بيولوجية إلا في حالات الطوارئ أو لحماية حياة المريض أو الآخرين والحفاظ على سلامتهم البدنية أو صحتهم. |
Commodification of women, of women's bodies and their sexuality, together with violations of women's bodily integrity and sex trafficking, are troubling. | UN | وتحويل المرأة، جسد المرأة وحياتها الجنسية، إلى سلعة، إلى جانب انتهاك سلامتها البدنية والاتجار الجنسي بها من الأمور المثيرة للقلق. |
Sexual and reproductive rights are essential to ensuring the bodily autonomy and bodily integrity of women and girls. | UN | فالحقوق الجنسية والإنجابية أساسية لكفالة الاستقلال البدني والسلامة البدنية للنساء والفتيات. |
Research, Action and Information Network for the bodily integrity of Women | UN | منظمة البحث واﻹجراءات والمعلومات من أجل السلامة الجسمانية للمرأة |