"body system and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام هيئات
        
    • نظام الهيئات
        
    • لنظام الهيئات
        
    • بنظام هيئات
        
    • منظومة الهيئات
        
    • لنظام هيئات
        
    • منظومة اللجان
        
    • نظام اللجان
        
    In her statement, the High Commissioner stressed the need to strengthen the treaty body system and encouraged the Committee to become involved in this process. UN وشددت المفوضة السامية في كلمتها على ضرورة تعزيز نظام هيئات المعاهدات وشجعت اللجنة على المشاركة في هذه العملية.
    The growth of the treaty body system and the establishment of the universal periodic review mechanism in 2008 have led to an exponential growth in the number of reports to be submitted and the number of recommendations to be implemented by States parties. UN أدى نمو نظام هيئات المعاهدات ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة كبيرة جدا في عدد التقارير التي من المقرر أن تقدمها الدول الأطراف وعدد التوصيات التي من المقرر أن تنفذها.
    To support this biennial review, the Secretary-General is requested, in paragraph 40, to provide a comprehensive report on the status of the treaty body system and the progress achieved by the treaty bodies in achieving greater efficiency and effectiveness in their work. UN ولدعم هذا الاستعراض الذي يجرى كل سنتين، طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 40، أن يقدم تقريرا شاملا عن حالة نظام هيئات المعاهدات والتقدم الذي أحرزته تلك الهيئات في تحقيق كفاءة وفعالية أكبر في عملها.
    All agreed that any reform should strengthen the treaty body system and not diminish the obligations of States. UN واتفق جميعهم على أنه ينبغي لأي إصلاح أن يعزز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات وألا يقلل من التزامات الدول.
    It welcomed the strengthening of the human rights treaty body system and valued the role of the Human Rights Council, particularly the universal periodic review system. UN وهي ترحب بتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقدّر دور مجلس حقوق الإنسان، لا سيما نظام الاستعراض الدوري الشامل.
    They underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكدوا الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن تلك المسألة.
    NHRIs and civil society representatives participated in the training, which introduced the treaty body system and, focusing on the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وشارك ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وعن منظمات من المجتمع المدني في التدريب الذي تضمّن عرضاً للتعريف بنظام هيئات المعاهدات وركّز على لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She welcomed the initiation of consultations on the strengthening of the treaty body system and said that treaty bodies should be given the financial means to fulfil their mandate. UN وأعربت من جهة أخرى عن الارتياح للمشاورات التي استهلت بهدف تعزيز منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وقالت إنه يجب توفير الموارد المالية اللازمة لكي تنهض تلك الهيئات بولاياتها.
    The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكد رؤساء الهيئات الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام هيئات المعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    States, as well as all other stakeholders in the treaty body system and the Secretariat, should fully respect the independence of treaty body members and avoid any act that would interfere with the exercise of their functions. UN وينبغي أن تحترم جميع الدول، وكذلك الجهات الأخرى المعنية في نظام هيئات المعاهدات والأمانة العامة، استقلال أعضاء هيئات المعاهدات احتراما كاملا وأن تتجنب أي عمل من شأنه التدخل في ممارسة مهامهم.
    Committee members also voiced their agreement with the harmonization and rationalization of working methods in a way that would not impact negatively on rights holders, and considered that any savings realized should be invested in the treaty body system and in capacity-building. UN وأبدى أعضاء اللجنة أيضاً موافقتهم على تنسيق أساليب العمل وترشيدها بحيث لا تؤثر سلباً على أصحاب الحقوق، واعتبروا أن كل ما أمكن ادخاره ينبغي أن يُستثمر في نظام هيئات المعاهدات وفي بناء القدرات.
    In her address made at the meeting, the Secretary-General stressed the importance of how the process would complement Geneva-based efforts by financially supporting the expansion of the treaty body system and, at the same time, preserving its independence. UN وأكّد الأمين العام في خطابه أمام الاجتماع على أهمية هذه العملية في استكمال الجهود المبذولة في جنيف من خلال تقديم الدعم المالي لتوسيع نطاق نظام هيئات المعاهدات وفي الوقت نفسه المحافظة على استقلاليته.
    It was recommended that the Chairs adopt measures on those working methods and procedural matters which were common across the treaty body system and had previously been discussed within each committee. UN وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات وسبقت مناقشتها داخل كل لجنة.
    It was recommended that the Chairs adopt measures on those working methods and procedural matters which were common across the treaty body system and had previously been discussed within each committee. UN وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة.
    Working groups delivered papers on the role of NHRIs in the Human Rights Council, the role of NHRIs in the United Nations treaty body system and the ICC accreditation process. UN وقدمت الأفرقة العاملة ورقات عن الدور الذي تضطلع به تلك المؤسسات في مجلس حقوق الإنسان، ودورها في نظام هيئات المعاهدات التابع للأمم المتحدة، وفي عملية الاعتماد التي تجريها لجنة التنسيق الدولية.
    It encouraged the High Commissioner to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Human Rights Council. UN وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    In addition, NGOs noted several recent accomplishments of the treaty body system and expressed appreciation of the important contribution of the treaty bodies' work to their advocacy. UN وإضافة إلى ذلك أشارت المنظمات غير الحكومية إلى عدة إنجازات حققها نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأعربت عن تقديرها لأهمية مواصلة أعمال هذه الهيئات بالنسبة لأنشطة الدعوة التي تضطلع بها المنظمات.
    As to the Human Rights Council, the meeting underlined the complementary and mutually enforcing nature of the treaty body system and the universal periodic review mechanism and emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter. UN أمَّا فيما يخص مجلس حقوق الإنسان، فقد أكد الاجتماع الطبيعة التكاملية والتكافلية التي يتسم بها نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل وشدد على أهمية مواصلة الحوار في هذا الشأن.
    With regard to the Human Rights Council and the universal periodic review, it would be important to focus on the complementarities of the treaty body system and the special procedures and avoid duplication. UN وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية.
    (d) The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the universal periodic review mechanism and emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter. UN (د) أبرز رؤساء الهيئات طابع التكامل والتعاضد لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وأكدوا أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    7. OHCHR was committed to pursuing its efforts to enhance awareness and understanding of the treaty body system and to facilitate the implementation of treaty body recommendations at the national level. UN 7 - وقالت إن مفوضية حقوق الإنسان ملتزمة ببذل جهودها لتعزيز الوعي والفهم فيما يتعلق بنظام هيئات المعاهدات وتيسير تنفيذ توصيات تلك الهيئات على الصعيد الوطني.
    :: Contribute in an open and constructive way to the discussions on the reform of the human rights treaty body system and to actively pursue the enhancement of the effectiveness and the rationalization of the treaty monitoring mechanisms. UN :: الإسهام بطريقة منفتحة وبنّاءة في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والسعي الجاد إلى تعزيز فعالية آليات رصد المعاهدات وترشيدها.
    Reiterating Sri Lanka's strong support for the treaty body system, and recalling Mr. Amor's remarks, he said that his country's sixth periodic report on its implementation of the Covenant was currently being finalized. UN 35- وأعاد التأكيد على دعم سري لانكا الراسخ لنظام هيئات المعاهدات، وأشار إلى ملاحظات السيد عمر قائلاً إن تقرير بلده الدوري السادس بشأن تنفيذ العهد أصبح في مرحلته الأخيرة الآن.
    The Chairpersons recommended the adoption of measures on those working methods and procedural matters which were common across the treaty body system and had previously been discussed within each committee. UN وأوصى رؤساء الهيئات باعتماد الإجراءات بشأن أساليب العمل هذه والمسائل الإجرائية التي كانت شائعة عبر منظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وكانت قد سبقت مناقشتها داحل كل لجنة.
    States created the treaty body system and are the primary beneficiaries of its work. UN وأنشأت الدول نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وهي المستفيد الأساسي من عمل هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus