"bolivian government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة البوليفية
        
    • حكومة بوليفيا
        
    • الدولة البوليفية
        
    • للحكومة البوليفية
        
    The Bolivian Government implements legislation and programmes that guarantee and consolidate women's rights. A few examples follow: UN وتنفذ الحكومة البوليفية التشريعات والبرامج التي تكفل وتعزز حقوق المرأة؛ وفيما يلي بعض الأمثلة في هذا الصدد:
    The Bolivian Government contributed substantive initiatives and proposals regarding the Treaty, as noted in the documents that describe the negotiations. UN وأسهمت الحكومة البوليفية بمبادرات ومقترحات موضوعية فيما يتعلق بهذه المعاهدة، على النحو الوارد في الوثائق التي تصف المفاوضات.
    The Bolivian Government fulfils its responsibilities in a regular manner and with no obstacles whatsoever, in accordance with existing agreements. UN وتفي الحكومة البوليفية بمسؤولياتها بانتظام ودون أي عوائق من أي نوع وفقاً للاتفاقات القائمة.
    Assisting the Bolivian Government with structuring the new phase of the national BioTrade programme UN مساعدة حكومة بوليفيا على تنظيم المرحلة الجديدة من البرنامج الوطني للتجارة البيولوجية
    The Bolivian Government regularly submits the country reports required by these treaties to the bodies concerned. UN وتقدم الحكومة البوليفية بانتظام إلى السلطات المختصة التقارير القطرية المنصوص عليها في تلك المعاهدات.
    2. In that connection, the Bolivian Government once again strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms. UN ٢ - وفي هذا الصدد، تشجب الحكومة البوليفية مرة ثانية وبشدة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بكافة أشكالها.
    Intercountry adoptions initiated by private couples are no longer permitted; only accredited international agencies working with the approval of the Bolivian Government can be involved in the process. UN ولم تعد عمليات التبني فيما بين البلدان التي يقوم بها اﻷزواج العاديون مسموحا بها اﻵن؛ وباتت الوكالات الدولية المعتمدة العاملة بموافقة الحكومة البوليفية هي وحدها التي يجوز لها أن تزاول هذه العملية.
    The Bolivian Government will continue to work in coordination with the competent bodies at the national level in order to fulfil commitments made in treaties signed and ratified by Bolivia. UN وهكذا، ستواصل الحكومة البوليفية عملها بالتنسيق مع الهيئات المختصة على المستوى الوطني لتنفيذ التزاماته بموجب المعاهدات التي وقعها البلد وصدق عليها.
    He said that the Bolivian Government had opened the economy to multinationals such as mining companies that exploited the traditional lands of indigenous peoples. UN وقال إن الحكومة البوليفية فتحت أبواب اقتصادها أمام الشركات المتعددة الجنسيات كشركات التعدين التي تستغل الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية.
    In 1998, ODCCP had pledged $50 million in assistance for the Bolivian Government's programmes up to the year 2004; thus far, $22 million had been provided. UN ففي عام 1998، أعلن المكتب عن تبرعٍ بمبلغ 50 مليون دولار مساعدة لبرامج الحكومة البوليفية حتى سنة 2004؛ تم حتى الآن دفع 22 مليون دولار منها.
    The third business plan project assists the Bolivian Government in establishing an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN ويقدم مشروع خطة الأعمال الثالثة المساعدة الى الحكومة البوليفية في انشاء نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد للتنمية البديلة، وفي تحسين تنسيق الموارد الداخلية والخارجية.
    The third project, fully funded, is assisting the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN وأما المشروع الثالث التام التمويل فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في إقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والإدارة والرصد لأجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية .
    The third project will assist the Bolivian Government in setting up an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and better coordination of domestic and external resources. UN وأما المشروع الثالث فسوف يوفر المساعدة الى الحكومة البوليفية في اقامة نظام وطني متكامل للتخطيط والادارة والرصد ﻷجل التنمية البديلة وتحسين التنسيق بين الموارد الداخلية والخارجية .
    Ms. BARE commended the Bolivian Government for having passed a law on political participation which recognized grass-roots organizations. UN ٥ - السيدة بار: أثنت على الحكومة البوليفية لسنها قانونا بشأن المشاركة السياسية يعترف بمنظمات القواعد الشعبية.
    Her Office was trying to simplify the procedure so that family allowances would increase automatically in line with the wage increases established annually by the Bolivian Government. UN وأضافت أن مكتبها يحاول تبسيط اﻹجراءات بحيث تزيد البدلات بصورة آلية مع زيادة المرتبات التي تقررها الحكومة البوليفية كل سنة.
    In that regard, he asked whether the Bolivian Government had informed other States parties of its actions, through the intermediary of the Secretary-General, as required by article 4, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت الحكومة البوليفية قد أعلمت الدول اﻷطراف اﻷخرى بأعمالها، عن طريق اﻷمين العام، حسبما تقتضي الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد.
    In view of the unconstitutionality of parts of Act No. 1008 and its incompatibility with the Covenant, he failed to understand why the Bolivian Government had not simply repealed or amended it. UN وبالنظر إلى عدم دستورية أجزاء من القانون رقم ١٠٠٨ وعدم تمشيها مع العهد، قال إنه لا يفهم كيف لم تقم الحكومة البوليفية ببساطة، بإلغاء هذا القانون أو تعديله.
    The Bolivian Government presents the Sajama National Park as an example of how it is working in cooperation with indigenous communities in Bolivia's protected areas. UN تقدم حكومة بوليفيا منتزه ساحاما الوطني باعتباره مثالا على الكيفية التي تعمل بها في تعاون مع مجتمعات السكان الأصليين في المناطق المحمية في بوليفيا.
    The Bolivian Government has decided to nominate Dr. René Blattmann for one of the posts of judge of the International Criminal Court. UN قررت حكومة بوليفيا أن ترشح الدكتور رينيه بلاتمان لمنصب قاضي في المحكمة الجنائية الدولية.
    The Bolivian Government is drawing the international community's attention to the issue of Bolivia's outlet to the sea because it is a historical imperative. UN وتلفت حكومة بوليفيا انتباه المجتمع الدولي إلى قضية حصول بوليفيا على منفذ على البحر، لأنها حتمية تاريخية.
    In this regard, the Bolivian Government has promoted alternative education. UN وقد عملت الدولة البوليفية في هذا المجال على النهوض بالتعليم البديل.
    70. The Bolivian Government, the prefectures of the relevant departments and the United Nations should support capacity development to strengthen and develop Guaraní institutions and leadership. UN 70 - ينبغي للحكومة البوليفية وإدارات البلديات في المقاطعات المعنية والأمم المتحدة دعم تنمية القدرات من أجل تعزيز مؤسسات وقيادات شعب الغواراني وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus