"bombing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفجير
        
    • القصف
        
    • قصف
        
    • التفجير
        
    • التفجيرات
        
    • بقصف
        
    • بتفجير
        
    • الانفجار
        
    • لقصف
        
    • تفجيرات
        
    • لتفجير
        
    • للقصف
        
    • الإنفجار
        
    • بالتفجير
        
    • القنبلة
        
    Following the Abuja bombing, the Department provided counselling for 822 personnel. UN وفي أعقاب تفجير أبوجا، قدمت الإدارة المشورة إلى 822 موظفا.
    Pakistan has been closely monitoring the events since the unfortunate bombing incidents in Nairobi and Dar es Salaam. UN ما فتئت باكستان تراقب اﻷحداث عن كثب منذ حادثي تفجير القنابل المؤسفين في نيروبي ودار السلام.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields. UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    The only threat to these villages comes from regime bombing. UN ويأتي التهديد الوحيد لهذه القرى من قصف النظام لها.
    Once, just before the Bellings bombing, and then again yesterday. Open Subtitles مرة واحدة , قبل عملية التفجير ومرة أخرى بالأمس
    Killing politicians and cops, bombing street corners and airplanes. Open Subtitles قتل السياسين وَ رجال الشرطة تفجير الشوارع والطائرات
    Sources at James Madison hospital suggesting this stroke could be related to injuries sustained in the bombing of his motorcade last month. Open Subtitles مصادر في مستشفى جيمس ماديسون تقترح بأن الجلطة يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة
    I had nothing to do with the Metropolitan bombing. Open Subtitles اضطررت الى القيام به مع تفجير متروبوليتان شيء.
    We're chasing down a lead on the recent Orea bombing. Open Subtitles نحن مطاردة ل زمام المبادرة في تفجير أوريا مؤخرا.
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    Demanding an end to attacks on civilians, from any quarter, including by aerial bombing, and the use of civilians as human shields, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية،
    However, little attempt was made to bomb Hamas strongholds in the aerial bombing or the land offensive. UN ومع ذلك، لم يبذل جهد كبير لقصف معاقل حماس في القصف الجوي أو الهجوم البري.
    In addition, President Dudaev had signed a decree authorizing preparations for military action aimed at the bombing of Russian cities. UN باﻹضافة إلى ذلك وقع الرئيس دودايف على مرسوم يخول القيام بالتحضيرات للعمل العسكري الهادف إلى قصف المدن الروسية.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    The morning of the bombing, the fbi got a tip Open Subtitles ،في صباح يوم التفجير المباحث الفيدرالية وصلها معلومة سرية
    DHS refused to issue a statement about the terrorist bombing. Open Subtitles رفضت وزارة الأمن الوطني إصدار بيان حول التفجير الإرهابي.
    We've already had reports of the Chinese bombing North Vietnam. Open Subtitles لدينا بالفعل تقارير عن التفجير الصيني في شمال فيتنام.
    According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. UN ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية.
    against Yugoslavia " At present NATO is intensively bombing targets in Yugoslavia. UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    It concerned the bombing of a human rights lawyer's premises. UN وتتعلق الرسالة الثالثة بتفجير مكاتب محام يدافع عن حقوق الإنسان.
    The elusive bin-Hazzad was thought responsible for the U. S. embassy bombing in Istanbul earlier this month. Open Subtitles ولقد كان بن هازاد مسئول عن الانفجار الذى وقع بالسفاره الامريكيه باستانبول اوائل هذا الشهر
    As a result, innocent Israelis have paid for this with their lives in brutal suicide bombing after suicide bombing in the heart of our cities. UN ونتيجة لذلك، دفع اﻹسرائيليون اﻷبرياء حياتهم ثمنا لذلك في شكل تفجيرات انتحارية متكررة في قلب مدننا.
    One such terrorist is Luis Posada Carriles, mastermind of the mid-air bombing of a Cuban civilian aircraft. UN ومن بين هؤلاء الإرهابيين لوييس بوسادا كاريلس، الذي كان العقل المدبر لتفجير طائرة مدنية كوبية أثناء تحليقها.
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    He can't hear you. Ever since the bombing, he's legally deaf. Open Subtitles لا يستطيع سماعك, منذ الإنفجار و قد أصبح أصم رسمياً
    Breadcrumb trail points to Kort hiring this man to do the bombing. Open Subtitles بتتبع بعض النقاط الصغيرة ان كورت وظف هذا الرجل للقيام بالتفجير
    I would like to take this opportunity to state again that today is the sixty-fourth anniversary of the atomic bombing in Hiroshima. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر أن هذا اليوم يصادف الذكرى الرابعة والستين لإلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus