As a first step, OCHA has published the Guiding Principles in English in booklet form in order to facilitate their wide dissemination. | UN | وكخطوة أولى، نشر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية المبادئ التوجيهية في شكل كتيب باللغة اﻹنكليزية بغية تسهيل ترويجها على نطاق واسع. |
The final text will be reproduced in booklet form for widespread distribution, in all official languages. | UN | وسوف يستنسخ النص النهائي في شكل كتيب لتوزيعه على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية. |
4. Annex II to document A/54/695 set out the text of the Regulations together with an explanatory Commentary, which would be issued as an official publication in booklet form. | UN | 4 - وأشار إلى أن المرفق الثاني للوثيقة A/54/695 يتضمن نص النظام مشفوعا بملاحظات تفسيرية وسيصدر كمنشور رسمي في شكل كتيب. |
The reproduction by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) of the Guiding Principles in booklet form is now available in English, French, Spanish and Portuguese and has been disseminated widely throughout the world. | UN | هذا، وإن استنساخ المبادئ التوجيهية من قبل مكتب منسق الشؤون الإنسانية في شكل كتيب متاح اليوم بالانكليزية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية وموزع على نطاق واسع في أنحاء العالم جميعها. |
In the Philippines, for example, the Ecumenical Commission for Displaced Families and Communities (ECDFC) has not only reproduced the Principles in booklet form in order to facilitate their dissemination but also convened a forum discussion on them in December 1998 for representatives of NGOs, relevant government offices and international agencies to discuss their implementation.11 | UN | ففي الفلبين، مثلا، لم تكتف اللجنة الكنائسية لﻷسر والجماعات المشردة، بإعادة إصدار المبادئ في هيئة كتيب بغية تيسير توزيعها، بل عقدت أيضا منتدى تفاوضيا عنها لممثلي المنظات غير الحكومية، والمكاتب الحكومية ذات الصلة، والوكالات الدولية، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بغرض مناقشة مسألة تطبيقها)١١(. |
In Georgia, OCHA has reproduced in booklet form the translation of the Principles into Georgian that was undertaken last year by a local NGO with the support of UNHCR. | UN | وفي جورجيا، استنسخ مكتب منسق الشؤون الإنسانية في شكل كتيب ترجمة المبادئ إلى اللغة الجورجية التي تولت القيام بها إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية بدعم من مفوضية شؤون اللاجئين. |
The guiding principles had been published in booklet form and meetings had taken place at the regional level with non-governmental organizations with a view to increasing their participation in initiatives on the ground. | UN | وتم نشر المبادئ التوجيهية على شكل كتيب وعقدت اجتماعات على الصعيد اﻹقليمي مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة مشاركتها في المبادرات على أرض الواقع. |
As part of its efforts to disseminate information relating to the priority areas of peace-keeping and peacemaking, the Department, in cooperation with the Office of Conference Services, issued the text of the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " in a booklet form. | UN | وفي إطار جهودها لنشر المعلومات المتصلة بمجالات اﻷولوية في حفظ السلم وصنع السلم، عملت الادارة بالتعاون مع مكتب خدمات المؤتمرات على إصدار نص تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " على شكل كتيب. |
51. The report of the Seminar should be submitted to the General Assembly and to the Working Group on Migrant Workers of the Commission on Human Rights; it should be issued in booklet form and widely distributed. | UN | ١٥- ينبغي تقديم تقرير الحلقة الدراسية إلى الجمعية العامة وإلى فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل المعني بالعمال المهاجرين؛ وينبغي إصداره في شكل كتيب وتعميمه على نطاق واسع. |
Mr. ANDO expressed his gratitude to the delegation for providing information about the legal system of the DPRK in booklet form. | UN | 53- السيد أندو: أعرب عن شكره للوفد لتقديم معلومات عن النظام القانوني في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في شكل كتيب صغير. |
In Armenia, the Government has recently completed the translation of the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries and NGOs, as well as educational institutions. | UN | 31- وفي أرمينيا، استكملت الحكومة مؤخرا ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية. |
22. The Government of Armenia has translated the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries, and non-governmental organizations and educational institutions. | UN | 22 - وفي أرمينيا، قامت الحكومة بترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية. |
The Department published in booklet form the Declaration and Programme of Action (DPI/1707) in English and French which has been disseminated to media, non-governmental organizations and other interested members of civil society, and is planning a Spanish language version. | UN | ونشرت اﻹدارة المذكورة إعلان وبرنامج العمل (DP/1707) باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية في شكل كتيب وزع على وسائل اﻹعلام وأعضاء المجتمع المدني اﻵخرين المعنيين، وتعتزم اﻹدارة نشر نسخة منه باللغة اﻷسبانية. |
10. So that individuals subject to the Regulations may have conveniently at hand a guide to their status, rights and duties, the text of the Regulations adopted by the General Assembly and the explanatory Commentary prepared by the Secretary-General will be issued as an official publication in booklet form in the official languages of the United Nations. | UN | 10 - وسيصدر نص النظام الأساسي الذي تعتمده الجمعية العامة والتعليق الإيضاحي الذي أعده الأمين العام كمنشور رسمي في شكل كتيب بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، حتى يتاح للأشخاص الخاضعين للنظام الأساسي دليل يسهل الرجوع إليه عن مركزهم وحقوقهم وواجباتهم. |
The UNCITRAL Conciliation Rules have also been reproduced in booklet form (United Nations publication, Sales No. E.81.V.6). | UN | وقد أعيد أيضا اصدار نظام اﻷونسيترال للتوفيق في شكل كتيب )منشورات اﻷمم المتحدة ، رقم المبيع A.81.V.6( . |
(f) The aforementioned letter also called for the Declaration to be reprinted in booklet form so that it could be distributed, initially in the Spanish language. | UN | (و) علاوة على ذلك، تضمنت الرسالة السابقة طلبا بإعادة طبع الإعلان في شكل كتيب توخيا لتوزيعه لاحقا، باللغة الإسبانية كخطوة أولى. |
(v) Elaboration, translation (Spanish and French) and publication of a collection in booklet form of stories from local communities telling of their experience, both individual and communal, in fighting the problem of desertification worldwide (US$ 20,000); | UN | `5` وضع مجموعة في شكل كتيب تضم حكايات من المجتمعات المحلية تروي تجارب تلك المجتمعات الفردية والجماعية في مجال مكافحة مشكلة التصحر على النطاق العالمي، وترجمتها (إلى اللغتين الإسبانية والفرنسية) ونشرها (000 20 دولار)؛ |
11. A copy of the proposed Code of Conduct, including extracts from the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the text of article I of the Staff Regulations and the text of chapter I of the Staff Rules, together with the explanatory commentary and the 1954 ICSAB Report would be issued to staff in booklet form. | UN | ١١ - وستصدر نسخة من المدونة المقترحة لقواعد السلوك، بما في ذلك مقتطفات من ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، ونص المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين، ونص الفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين، إلى جانب التعليقات التوضيحية وتقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ في شكل كتيب للموظفين. |