"border and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود وفي
        
    A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. UN وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين.
    While declaring its support for peace, it persists and even intensifies its aggressive activities along the border and in the subregion. UN ففي حين يعلن تأييده للسلام، يواصل بل يكثف أنشطته العدوانية على طول الحدود وفي المنطقة الفرعية.
    294 Bike Patrol Agents are used along the border and in the city; UN ◄ 294 موظفا في دوريات بالدراجات الهوائية يستخدمون على طول الحدود وفي المدينة؛
    :: Ability of the Government to address security challenges at the border and in areas of tension and to protect civilians is strengthened UN :: تعزيز قدرة الحكومة على معالجة التحديات الأمنية على الحدود وفي مناطق التوتر وعلى حماية المدنيين
    16. During the period under review, calm has generally prevailed along the border and in the demilitarized zone between Iraq and Kuwait. UN ١٦ - خلال الفترة المستعرضة، ساد الهدوء بصفة عامة على طول الحدود وفي المنطقة المجردة من السلاح بين العراق والكويت.
    Israel views all these attacks as flagrant violations of the line of withdrawal, as established by the United Nations, constituting a grave threat to peace and security along the border and in the region as a whole. UN وتعتبر إسرائيل جميع هذه الهجمات انتهاكات فاضحة لخط الانسحاب على النحو الذي حددته الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن على طول الحدود وفي المنطقة بأسرها.
    As for UNAMSIL, the ECOWAS Committee argued in favour of a much more robust mandate, towards peace enforcement, so that State authority could be re-established over the whole territory of Sierra Leone, in particular along the border and in the diamond-producing areas. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون، قالت لجنة الجماعة إنها تؤيد ولاية أكثر قوة بشكل كبير، من أجل فرض السلام، حتى يمكن استعادة سلطة الدولة على إقليم سيراليون بكامله، وبخاصة على الحدود وفي المناطق المنتجة للماس.
    In order to ensure security, the Sierra Leone Police have carried out security screening operations along the border and in UNHCR refugee camps in order to identify combatants and to separate them from the civilian refugee population. UN ولكفالة الأمن، قامت شرطة سيراليون على طول الحدود وفي مخيمات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعمليات أمنية لفرز المقاتلين وفصلهم عن بقية اللاجئين المدنيين.
    59. The experience of victims and witnesses when giving testimony at the border and in accessing Israeli justice more broadly helps to explain why Palestinians have little confidence in the Israeli investigations. UN 59- كما أن تجارب الضحايا والشهود عند الإدلاء بشهاداتهم عند الحدود وفي الوصول إلى نظام العدالة الإسرائيلية يساعد بصورة جلية على تفسير سبب ضعف ثقة الفلسطينيين في التحقيقات الإسرائيلية.
    49. UNMISET military liaison officers continue to play a pivotal role in monitoring security-related developments along the border and in facilitating contacts between the Timorese and Indonesian border security agencies. UN 49 - وما زال ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة يقومون بدور محوري في رصد التطورات الأمنية التي تقع على طول الحدود وفي تيسير الاتصال بين وكالتي أمن الحدود التيمورية والإندونيسية.
    In response to the ongoing crisis in the Syrian Arab Republic and its impact on Lebanon, the Lebanese Higher Defence Council met on 29 December to discuss the situation along the border and in border communities and stressed the need to prevent illegal transfers of weapons to and from Lebanon. UN ولمواجهة الأزمة المستمرة في الجمهورية العربية السورية وتداعياتها على لبنان، اجتمع المجلس الأعلى للدفاع اللبناني في 29 كانون الأول/ديسمبر لبحث الوضع على طول الحدود وفي القرى الحدودية، وشدد على ضرورة منع تهريب السلاح من لبنان وإليه.
    Disarmament, demobilization and reintegration was to be a key priority of the Mission; however, this programme was delayed owing to the political and security situation following the incidents on the border and in Heglig in April 2012, which meant that the situation was not conducive to the downsizing of SPLA and other security forces. UN وكان من المتوقع أن يكون برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من بين الأولويات الرئيسية للبعثة؛ غير أن هذا البرنامج قد تأخر بسبب الحالة السياسية والأمنية عقب الحوادث التي وقعت على الحدود وفي هجليج في نيسان/أبريل 2012، الأمر الذي يعني أن الحالة كانت غير مواتية لتقليص حجم الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الأمن الأخرى.
    At the twenty-fourth session of the Mixed Commission, which was held on 11 and 12 June in Abuja, the parties demonstrated their willingness to strengthen cross-border cooperation, including by engaging more actively in sensitization efforts and community-development projects targeting affected populations along the border and in Bakassi. UN وفي الدورة الرابعة والعشرين التي عقدتها لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة يومي 11 و 12 حزيران/يونيه في أبوجا، نيجيريا، أبدى الطرفان استعدادهما لتعزيز التعاون عبر الحدود، ولا سيما عن طريق المشاركة بنشاط أكبر في جهود التوعية ومشاريع تنمية المجتمعات المحلية، التي تركز على السكان المتضررين على طول الحدود وفي باكاسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus