The Migration and Naturalization Authority records the expulsion in its database so that the border authorities do not allow the offending alien to enter. | UN | وتسجل هيئة الهجرة والتجنيس عملية الطرد في قاعدة بياناتها بغية تمكين سلطات الحدود من منع الأجنبي الجانح من الدخول. |
In at least 47 countries, asylum-seekers' access to territory fell below acceptable standards, and in at least 55 countries, border authorities did not systematically refer asylum-seekers to competent authorities. | UN | وفي 55 بلداً على الأقل، لم تقم سلطات الحدود على نحو منهجي بإحالة ملتمسي اللجوء إلى السلطات المختصة. |
An information circular has also been distributed to all border authorities along similar lines. | UN | وتم أيضا تعميم مذكرة إعلامية بنفس المضمون على جميع سلطات الحدود. |
With continuous international assistance and support, Montenegro has been improving its capacities for the successful performance of this task, especially through cooperation with the relevant border authorities of all neighboring countries. | UN | وبمساعدة ودعم دوليين متواصلين، أمكن للجبل الأسود تحسين قدرتها على أداء هذه المهمة بشكل ناجح، ولا سيما من خلال التعاون مع السلطات الحدودية ذات الصلة لجميع البلدان المجاورة. |
The updated List is transmitted to border authorities as often as modifications are made to it. | UN | ترسل القائمة المستكملة إلى السلطات الحدودية كلما أدخلت عليها تعديلات. |
The incident passed without consequences for the border authorities of the Army of Yugoslavia. | UN | ومرت الحادثة دون أن تترك أثرا على سلطات الحدود التابعة لجيش يوغوسلافيا. |
In all of these incidents, no harm was done to the border authorities of the Yugoslav Army. | UN | ولم تصب سلطات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي بأي أذى في كل هذه اﻷحداث. |
These movements are technically illegal and require solutions at the political level and appropriate measures from the Lebanese border authorities as well. | UN | وهذه التحركات غير قانونية فنيا وتقتضي من السياسيين إيجاد حلول لها ومن سلطات الحدود اللبنانية أيضا اتخاذ التدابير المناسبة بشأنها. |
General Security, General Customs and the Lebanese Armed Forces as border authorities are present at Beirut seaport. | UN | وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني. |
The armaments are transported mainly by road and sea and easily circumvent border authorities, where they exist. | UN | ويتم نقل الأسلحة في معظم الحالات عن طريق البر وطريق البحر في عملية التفاف سهلة حول سلطات الحدود حيثما توجد هذه السلطات. |
I've already alerted Mexican and Canadian border authorities. | Open Subtitles | لقد أبلغت بالفعل سلطات الحدود المكسيكيه و الكنديه |
The project also helped establish a collaborative and functional network among such stakeholders as customs and port authorities, terminal operators, freight forwarders, customs brokers and other border authorities of the countries concerned. | UN | وساعد المشروع كذلك في إنشاء شبكة روابط عملية ومتعاونة بين أصحاب المصلحة كالجمارك وسلطات الموانئ ومشغِّلي المحطات ووكلاء الشحن ووكلاء التخليص الجمركي وغير ذلك من سلطات الحدود في البلدان المعنية. |
The key to continuing stability remains the policy approach of the Yugoslav border authorities on the northern side of the border. | UN | وأن السر في استمرار الاستقرار لا يزال يكمن في نهج السياسة العامة الذي تتبعه سلطات الحدود اليوغوسلافية على الجانب الشمالي من الحدود. |
The border authorities of Yugoslavia returned the fire, whereupon armed persons on the Albanian side of the border retreated in the direction of the village of Kusaj in the territory of the Republic of Albania. | UN | وردت سلطات الحدود اليوغوسلافية على النار بالمثل، فقام أشخاص مسلحون في الجانب اﻷلباني من الحدود بالتراجع في اتجاه قرية كوساي الواقعة في أراضي جمهورية ألبانيا. |
(c) Directed the immediate resumption of regular meetings by border authorities to address local issues from time to time; | UN | (ج) الإيعاز باستئناف الاجتماعات الدورية بين سلطات الحدود على الفور، وذلك لتناول القضايا المحلية من وقت لآخر؛ |
This information is a prerequisite for inclusion in the Schengen Information System (SIS) and for refusal of entry or transit based on national border authorities' data files. | UN | وهذه المعلومات شرط أساسي من أجل إدراج الأسماء في نظام معلومات شينغين، ومن أجل رفض الإذن بالدخول أو بالعبور استنادا إلى ملفات بيانات سلطات الحدود الوطنية. |
For the above reasons and in view of the fact that the Yugoslav border authorities acted in compliance with the regulations, the Federal Ministry of Foreign Affairs dismisses the unfounded allegations contained in the statement by the Albanian Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولﻷسباب المبينة أعلاه ونظرا لحقيقة أن سلطات الحدود اليوغوسلافية تصرفت وفقا ﻷنظمة القواعد السارية، ترفض وزارة الخارجية الاتحادية اﻹدعاءات التي لا أساس لها الواردة في بيان وزارة الخارجية اﻷلبانية. |
In all three cases the Yugoslav border authorities acted according to the rules of service. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات الثلاث، تصرفت السلطات الحدودية اليوغوسلافية بموجب قواعد الخدمة. |
Moreover, relations between the border authorities of Angola and their counterparts in the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Zambia and the Congo, had been strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، عُزِّزت العلاقات بين السلطات الحدودية لأنغولا ونظرائها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا وزامبيا والكونغو. |
He wished to know whether mechanisms could be established to speed up the process of referral of asylum-seekers from the border authorities to the asylum authorities, in order to fully ensure that refoulement would not occur. | UN | وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان من الممكن إنشاء آليات لتسريع عملية إحالة ملتمسي اللجوء من السلطات الحدودية إلى السلطات المعنية باللجوء، كيما يكفل تماما أنه لن تحدث إعادة قسرية. |
Delays by Kenyan border authorities in fully implementing their Government's directive to facilitate cross-border operations into Somalia further hinder relief efforts. | UN | وما يزيد في عرقلة جهود الإغاثة تأخر السلطات الحدودية الكينية في تنفيذ التوجيه الصادر عن حكومتها، القاضي بتسهيل عمليات عبور الحدود إلى الصومال. |
The Committee is also concerned about the alleged complicity of the police and border authorities. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن الادعاءات المتعلقة بتواطؤ الشرطة وسلطات الحدود في هذه القضايا. |