"border guards" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرس الحدود
        
    • حراس الحدود
        
    • وحرس الحدود
        
    • لحرس الحدود
        
    • حرس حدود
        
    • الحرس الحدودي
        
    • بحرس الحدود
        
    • وحراس الحدود
        
    • خفر الحدود
        
    • وحرس حدود
        
    A number of youths were injured when they resisted the border guards. UN وقد جرح عدد من الشباب حين قاوموا مرة أخرى حرس الحدود.
    Thus, border guards are fully aware of their duty to respect human rights in accomplishing their mission. UN وهكذا، يكون حرس الحدود على أتم وعي بواجبهم في مراعاة حقوق الإنسان لدى تأديتهم مهامهم.
    The European Union has set up rapid reaction teams of border guards in a new institution called Frontex. UN لقد أنشأ الاتحاد الأوروبي، ضمن مؤسسة جديدة تُعرف باسم فرونتكس، فرق تدخل سريع من حرس الحدود.
    The border between the two States is open; the border to Austria is controlled by Swiss border guards. UN والحدود بين البلدين مفتوحة ويحكم حراس الحدود السويسريين الحدود مع النمسا.
    To that end, a cooperation framework between labour inspectors and border guards had been established. UN وتم لهذا الغرض وضع إطار للتعاون بين مفتشي العمل وحرس الحدود.
    They can be subject to high levels of violence by border guards and arbitrary and prolonged detention, and can be denied the right to seek asylum. UN فقد يتعرضون لمستويات عالية من العنف على يد حرس الحدود والاحتجاز التعسفي والمطول، ويحرمون من الحق في التماس اللجوء.
    It has further affirmed that it has increased the presence of its border guards. UN وأكدت كذلك أنها كثّفت وجود حرس الحدود التابعين لها.
    The Chief of General Staff stated that the border guards were on alert, and he gave assurances that there was no threat to the country from a military point of view. UN وأوضح رئيس الأركان العامة أن حرس الحدود في حالة تأهب، لكنه قدم ضمانات بأن بلده لا يتعرض لأي تهديد من الناحية العسكرية.
    He also said that persons claiming to be members of the border guards bought any variety of military uniform. UN وأشار أيضا إلى أن الأشخاص الذين يدعون بأنهم من أفراد حرس الحدود يشترون أي مجموعة متنوعة من الأزياء العسكرية.
    4. On 4 July 1998, the Afghan border guards fired towards the Iranian border guards of the Mohammad Khani sentry post. UN ٤ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ أطلق حرس الحدود اﻷفغاني النيران تجاه حرس الحدود اﻹيراني في مخفر محمد خاني.
    As a result of this clash two Iranian border guards were wounded. UN وجرح فردان من حرس الحدود اﻹيراني نتيجة لهذا الاشتباك.
    These agreements provided, inter alia, for a phased transfer by the Russian border guards of property and duties to their Georgian counterparts. UN ونص هذان الاتفاقان على جملة أمور منها قيام أفراد حرس الحدود الروسي بشكل تدريجي بنقل الممتلكات والمهام إلى نظرائهم الجورجيين.
    The Abkhaz announced their intention to assume control of maritime borders, once the Russian border guards had withdrawn. UN وأعلن اﻷبخاز أنهم ينوون الاضطلاع بمهمة مراقبة الحدود البحرية بمجرد انسحاب حرس الحدود الروس.
    The border guards reportedly established that Mr. Mladenov was using his wife's passport to take the Romanian woman across the border. UN وقد أفادت التقارير أن حرس الحدود قد أثبتوا أن السيد ملادينوف كان يستخدم جواز سفر زوجته لنقل السيدة الرومانية عبر الحدود.
    After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. UN وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية.
    On the regional level Estonia is involved in active co-operation with the border guards of its neighboring states on both the operative and strategic levels. UN وعلى المستوى الإقليمي، تتعاون إستونيا على نحو نشط مع حرس الحدود للدول المجاورة على المستويين التنفيذي والاستراتيجي.
    According to Georgian officials, border guards had fired several bursts from a machine gun at the aircraft, but no wreckage was subsequently found. UN ووفقا لمسؤولين جورجيين، فقد أطلق حراس الحدود على الطائرة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش، ولكن لم يُعثر على حطام عقب ذلك.
    The Georgian side stated that it had reduced the number of border guards and undertook again to remove the military equipment from the valley. UN وذكر الجانب الجورجي أنه خفض عدد حراس الحدود وتعهد مجددا بنقل المعدات العسكرية من الوادي.
    As a result, six Russian border guards were killed and several were wounded and the armoured infantry vehicle was put out of action. UN ونتيجة لذلك لقي ستة من حراس الحدود الروس مصرعهم، وأصيب آخرون بجراح ودمرت مركبة المشاة المدرعة.
    Tolerates recruitment of children by Central Reserve Police, Popular Defence Forces, border guards UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    107. One advantage of the notices is that they can carry information additional to the List entries, for example photographs, now on 95 notices, which can be of particular assistance to border guards and financial institutions. UN 107 - ومن مزايا الإخطارات أنها يمكن أن تحمل معلومات إضافية، علاوة على قيود القائمة، مثل الصور الفوتوغرافية المتوافرة حاليا عن 95 إخطارا، ويمكن أن توفر مساعدة خاصة لحرس الحدود والمؤسسات المالية.
    21. At 0210 hours, an armed terrorist group opened fire on border guards stationed at post No. 43 in the Tall Zar` al-Wadi area. UN 21 - الساعة 10/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر المخفر رقم 43 حرس حدود في منطقة تل زرع الوادي.
    Moreover, since Liechtenstein travel documents always attract the particular attention of border guards, they are not useful to terrorists. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا لأن وثائق السفر في ليختنشتاين تلفت دائما اهتمام الحرس الحدودي بوجه خاص، فإنها ليست مفيدة للإرهابيين.
    - Act 32 of 1997 on the border guards and border guarding; UN - القانون 32 الصادر عام 1997 المتعلق بحرس الحدود وحراسة الحدود؛
    Several regional seminars to counter such trafficking have been organized for non-governmental organizations, border guards and law enforcement officials from the five Central Asian States, including Afghanistan. UN وقد نُظِّمت عدة حلقات دراسية إقليمية لفائدة المنظمات غير الحكومية وحراس الحدود والمسؤولين عن إنفاذ القانون من دول آسيا الوسطى الخمس، بما فيها أفغانستان.
    The Israeli authorities also have plans to carry out restoration work on the historic building of the Tankaziya School, already occupied by a unit of the border guards. UN كما أن لدى السلطات اﻹسرائيلية خططا ﻹجراء أعمال ترميم في مبنى المدرسة التنكزية التاريخي الذي تشغله من قبلُ وحدة من وحدات خفر الحدود.
    Over this period, the law enforcement bodies of Tajikistan and the Russian border guards have confiscated about 40 tons of narcotics, with heroin constituting more than half of this total. UN وخلال هذه الفترة، صادرت هيئات إنفاذ القانون الطاجيكية وحرس حدود الاتحاد الروسي ما مجموعه حوالي 40 طنا من المخدرات، وأكثر من نصف هذا المجموع من الهيروين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus