"border management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة الحدود
        
    • لإدارة الحدود
        
    • بإدارة الحدود
        
    • وإدارة الحدود
        
    • ضبط الحدود
        
    • الحدودية المنسّقة
        
    • لإدارة حدود
        
    • بإدارة قضايا الحدود
        
    • إدارة المناطق الحدودية
        
    • لإقرار حدود
        
    • في الإدارة الحدودية
        
    • إدارة حدود
        
    • إدارة حدودية
        
    • شؤون الحدود
        
    • بالإدارة الحدودية
        
    It also stressed the need to improve border management and to use financial measures to counter terrorism. UN وشددت أيضا على ضرورة تحسين إدارة الحدود وعلى استخدام التدابير المالية من أجل مكافحة الإرهاب.
    Provision of technical support to Haitian authorities and monitoring of the establishment of a border management training programme for police, customs and immigration officials UN تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    In the framework of the Programme of Action, Mozambique continues to be actively involved in border management. UN وفي إطار برنامج العمل، تواصل موزامبيق الاشتراك بهمة في إدارة الحدود.
    The Mission also assisted in the implementation of a border management strategy and supported State reform and decentralization. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Technical assistance to the Haitian Government on the implementation of a national policy on border management UN تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود
    Audit of Engineering projects for border management in MINUSTAH. UN مراجعة المشاريع الهندسية المتعلقة بإدارة الحدود في البعثة.
    :: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management UN :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. UN وشدد على ضرورة التعجيل بتجنيد وتدررتيب شرطة الحدود والجمارك الأفغانية من أجل إدارة الحدود بصورة أكثر فعالية.
    She noted the prevalence of internal trafficking and observed that border management approaches had no impact on that aspect of the phenomenon. UN وأشارت أيضاً إلى انتشار الاتجار الداخلي بالأشخاص ولاحظت أن نهوج إدارة الحدود ليس لها أي أثر على هذا الجانب من الظاهرة.
    :: Provision of technical support to Haitian authorities and monitoring of the establishment of a border management training programme for police, customs and immigration officials UN :: تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    1 Institutional Support Officer, 3 border management Officers UN موظف للدعم المؤسسي و 3 موظفين لشؤون إدارة الحدود
    The Government reported that it was implementing the integrated border management model, which involved international, regional and bilateral cooperation. UN وذكرت الحكومة أنها بصدد تنفيذ نموذج إدارة الحدود المتكامل الذي يشمل التعاون الدولي والإقليمي والثنائي.
    MINUSTAH continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. UN وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية.
    The lower number was attributable to delays in the recruitment process, particularly for posts related to border management activities UN يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في عملية الاستقدام، لا سيما للوظائف المتصلة بأنشطة إدارة الحدود
    The border management Programme in Central Asia, funded by EU, supports the five countries of Central Asia in enhancing border security and facilitating legal trade and transit. UN يدعم برنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، بلدان آسيا الوسطى الخمسة في تعزيز أمن الحدود وتسهيل عمليات التجارة والعبور القانونية.
    Priorities included border management and cooperation, intelligence sharing, financial crime and money-laundering and judicial cooperation. UN وشملت الأولويات إدارة الحدود والتعاون، والتشارك الاستخباراتي، والجريمة المالية وغسل الأموال والتعاون القضائي.
    Support for further work on precursors and for cooperation in border management and financial flows was particularly strong. UN وكان هناك دعم قوي بشكل خاص للعمل بشأن السلائف ومن أجل التعاون في إدارة الحدود والتدفُّق المالي.
    Advice to the Haitian National Police, in conjunction with other Haitian authorities, on the development of an integrated border management strategy UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    The Mission also assisted in the drafting of the national security policy and in the establishment of a commission for the installation of the border management system. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في صياغة السياسة الأمنية الوطنية، وفي إنشاء لجنة مكلفة بوضع نظام لإدارة الحدود.
    The Government has designated the President of the Commission as the interim focal point for border management. UN وعيّنت الحكومة رئيس اللجنة كجهة مرجعية مؤقتة لإدارة الحدود.
    The international donor sub-group for border management coordinates further engagement of the international community in the field of border security. UN ويقوم فريق المانحين الفرعي الدولي المعني بإدارة الحدود بتنسيق زيادة مشاركة المجتمع الدولي في مجال الأمن الحدودي.
    :: Strengthening capacities of law enforcement agencies, e.g., police, customs, border management UN :: تعزيز قدرات وكالات إنفاذ القانون، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود
    Regular operational-level border management meetings with the Indonesian Government UN عقد اجتماعات منتظمة على مستوى تنفيذي مع حكومة إندونيسيا بشأن ضبط الحدود
    In furtherance of the above, the present note contains an update on the progress of the work of the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force on Coordinated border management Incorporating the International Single Window and provides information relating to electronic transferable records. UN 4- وتحقيقا لما ورد أعلاه، تتضمّن هذه المذكرة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في أعمال فرقة العمل القانونية المشتركة بين المنظمة العالمية للجمارك والأونسيترال والمعنية بالإدارة الحدودية المنسّقة العاملة بنظام النافذة الدولية الوحيدة، وتقدّم معلومات بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    The establishment of the integrated state border management system will ensure the compatibility of the national norms and practices with those applied by the European Union and NATO. UN وسيكفل إنشاء النظام المتكامل لإدارة حدود الدولة توافق المعايير والممارسات الوطنية مع المعايير والممارسات المطبقة في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The World Customs Organization secretariat is an active member of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force and co-leads the Working Group on border management of the Task Force. UN وأمانة منظمة الجمارك العالمية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، وتشارك في قيادة الفريق العامل المعني بإدارة قضايا الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال الإرهاب.
    83. Welcomes recent initiatives to promote border management cooperation in drug control between Afghanistan and its neighbours; UN 83 - ترحب بالمبادرات المتخذة في الآونة الأخيرة والهادفة إلى تعزيز التعاون في إدارة المناطق الحدودية بين أفغانستان وجيرانها في مجال مكافحة المخدرات؛
    Provision of technical advice and support to Haitian authorities on the establishment and maintenance of 10 Departmental border management Committees comprising Haitian officials, MINUSTAH and, where relevant, officials of the Dominican Republic UN إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية بشأن إقامة 10 لجان لإقرار حدود المقاطعات ومواصلتها، وتتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وموظفين من الجمهورية الدومينيكية حيثما يلزم ذلك
    Meeting the challenge of effective border management UN مواجهة التحدي المتمثل في الإدارة الحدودية الفعّالة
    :: Consult with international donors on the strategic framework for the development for the provision of international assistance to Lebanon's border management capacity and review institutional mechanisms to achieve this. UN :: التشاور مع الجهات الدولية المانحة بشأن الإطار الاستراتيجي لتوفير المساعدة الدولية اللازمة لتنمية القدرة على إدارة حدود لبنان واستعراض الآليات المؤسسية لتحقيق ذلك.
    Implementation of 75 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of infrastructure (30), training/capacity-building (25) and social mobilization (20) to effect rapid improvement of security and effectiveness of identified border sites, in anticipation of broader donor involvement towards an integrated border management UN تنفيذ 75 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات إصلاح الهياكل الأساسية (30 مشروعا)، والتدريب/بناء القدرات (25 مشروعا)، والتعبئة الاجتماعية (20 مشروعا)، لإحداث تحسن سريع في أمن وفعالية مواقع حدودية معينة توخيا لتوسيع مشاركة الجهات المانحة في تحقيق إدارة حدودية متكاملة
    It demonstrates how we are adding new capabilities designed to tackle new threats and challenges to security, policing, anti-trafficking, border management and counter-terrorism. UN وهو يدل على كيفية قيامنا بإضافة قدرات جديدة مقصود منها معالجة تهديدات وتحديات جديدة للأمن والنشاط الشرطي ومكافحة الاتجار غير المشروع وتصريف شؤون الحدود ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus