"border officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الحدود
        
    • مسؤولي الحدود
        
    • موظفو الحدود
        
    • مسؤولين عن الحدود
        
    • مسؤولو الحدود
        
    • وموظفي الحدود
        
    • لموظفي الحدود
        
    • المسؤولين عن مراقبة الحدود
        
    • المختصين في الحدود والهجرة
        
    • ومسؤولي الحدود
        
    To that end, border officials must also consult the Police Service database when carrying out checks. UN ولهذا الغرض، يتعين على موظفي الحدود مراجعة قاعدة بيانات الشرطة، أثناء عمليات المراقبة.
    Moreover, armed clashes with border officials were frequent occurrences. UN وعلاوة على ذلك، تكرر وقوع اشتباكات مسلحة مع موظفي الحدود.
    In Tunisia, a protection-sensitive border initiative was launched in 2013 to strengthen the capacity of border officials in migration management, including the identification of trafficked persons and their referral for appropriate redress. UN وفي تونس، اتخذت مبادرة تراعي مقتضيات الحماية عند الحدود في عام 2013 لتعزيز قدرات موظفي الحدود على إدارة الهجرة، بما في ذلك تحديد هوية الأشخاص المتجر بهم وإحالتهم للحصول على سبل انتصاف مناسبة.
    The Officers would also serve as the key interlocutors with the Government of Haiti as well as with Dominican border officials. UN وسيعمل الموظفون أيضا بوصفهم المحاورين الرئيسيين مع حكومة هايتي وكذلك مع مسؤولي الحدود في الجمهورية الدومينيكية.
    Neither the victims themselves nor border officials may know the ultimate purpose for which transfer is taking place, nor the ultimate conditions existing in the country of destination. UN وقد لا يعلم الضحايا أنفسهم ولا موظفو الحدود الغرض النهائي من التنقيل، ولا الظروف النهائية القائمة في بلد المقصد.
    This included checking to determine if names on the list actually appeared in the controlled persons databases used by border officials. UN ولقد شملت هذه الإجراءات التحقق مما إذا كانت الأسماء الواردة في القائمة قد ظهرت بالفعل في قاعدة بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها مسؤولو الحدود.
    UNHCR has worked with a number of States in joint border monitoring exercises, training and capacity building of border officials, and the development of standardized procedures for the identification, registration and follow-up of refugees and asylum-seekers. UN وعملت مع عدد من الدول في إطار عمليات مشتركة لرصد الحدود وفي مجالات تدريب موظفي الحدود وبناء قدراتهم وإعداد إجراءات موحدة لتحديد وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء وتسجيلهم ومتابعتهم.
    Some clergy refused to leave the Occupied Palestinian Territory, fearing that they might not be allowed back; others who did leave were turned back by border officials. UN وكان بعض رجال الدين يرفضون مغادرة الأرض الفلسطينية المحتلة، خشية ألا يسمح لهم بالعودة؛ أما آخرون ممن غادروا بالفعل فإن موظفي الحدود كانوا يمنعونهم من الدخول عند عودتهم.
    Practical initiatives by UNHCR included training border officials on identifying asylum-seekers among mixed populations and opening field offices in border regions in such countries as Mexico and Venezuela. UN وشملت المبادرات العملية التي اتخذتها المفوضية تدريب موظفي الحدود على تعيين ملتمسي اللجوء من بين مجموعات مختلطة وفتح مكاتب ميدانية في مناطق الحدود في بلدان مثل فنـزويلا والمكسيك.
    9. In 2009, three persons connected with radical extremist religious groups had been killed after resisting border officials. UN 9 - وفي عام 2009، قتل ثلاثة أشخاص كانوا مرتبطين بالجماعات الدينية الراديكالية المتطرفة بعد مقاومة موظفي الحدود.
    71. States should take measures to further understand and inform border officials, detention centre officials, and police and military officers about the distinctions between smuggled migrants, victims of trafficking, and other irregular migrants who potentially fall into both categories. UN 71- وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لزيادة إعلام وتوعية موظفي الحدود ومراكز الاحتجاز ومسؤولي الشرطة والجيش بأوجه الفرق بين المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار غير المشروع والمهاجرين غير الشرعيين الآخرين الذين قد يقعون في كلتا الفئتين.
    Further objectives are: to strengthen asylum legislation and the functioning of eligibility commissions in the subregion; to monitor sensitive border areas; and to train border officials in identifying persons in need of international protection, within broader migration movements. UN وتتمثل الأهداف الأخرى في: تعـزيز التشريعات المتعلقة باللجوء وعمل اللجان المعنية بتحديد الأهلية في هذه المنطقة؛ ومراقبة المناطق الحدودية الحساسة؛ وتدريب موظفي الحدود على تحديد من هم بحاجة إلى الحماية الدولية في إطار الحركات الأوسع للمهاجرين.
    18. In Spain, the National Police Force use of arms is allowed in cases of serious risk for life or physical integrity of the border officials or third persons, or in cases of serious risk for public safety. UN 18- وفي إسبانيا، يُسمح لقوات الشرطة الوطنية باستخدام الأسلحة في حالات التهديد الخطير لحياة موظفي الحدود أو غيرهم من الأشخاص، أو لسلامتهم البدنية، أو في حالات التهديد الخطير للسلامة العامة.
    They did not submit any complaints to the border officials and their whereabouts were not known. UN ولم ترفعا أية شكاوى إلى مسؤولي الحدود ولا يعرف مكان وجودهما.
    The National Border Management System (BMS) provides real time information to border officials on " persons of interest " arriving at the border. UN يوفر النظام الوطني لإدارة الحدود معلومات في الوقت الحقيقي إلى مسؤولي الحدود بشأن وصول " أشخاص موضع اهتمام " إلى الحدود.
    UNHCR intensified its advocacy on these issues, with training activities with border officials and the police continuing to be an important means of advocacy. UN وكثّفت المفوضية دعوتها بشأن هذه المسائل، حيث لا يزال يمثل تنظيم أنشطة تدريبية لصالح مسؤولي الحدود والشرطة أداة هامة للدعوة.
    This included checking to determine if names on the United Nations list actually appeared in the databases of controlled persons used by border officials. UN وشمل هذا إجراء فحص لتحديد ما إذا كانت الأسماء الموجودة بقائمة الأمم المتحدة تظهر بالفعل في قواعد بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها موظفو الحدود.
    This included checking to determine if names on the United Nations list actually appeared in the databases of controlled persons used by border officials. UN وشمل هذا إجراء فحص لتحديد ما إذا كانت الأسماء الموجودة بقائمة الأمم المتحدة تظهر بالفعل في قواعد بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها موظفو الحدود.
    This included checking to determine if names on the list actually appeared in the controlled persons databases used by border officials. UN ولقد شملت هذه الإجراءات التحقق مما إذا كانت الأسماء الواردة في القائمة قد ظهرت بالفعل في قاعدة بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها مسؤولو الحدود.
    Towards this end, more targeted activities to raise awareness and increase the capacity of both LNP and border officials is warranted. UN ولتحقيق هذا الغرض، يلزم تنفيذ أنشطة تكون أهدافها أكثر تحديدا لتوعية أفراد الشرطة الوطنية الليبرية وموظفي الحدود وزيادة قدراتهم.
    States are also encouraged to consider the development of tools such as codes of conduct, standard operating procedures and specialized training for border officials. UN وتُشجَّع الدولُ أيضا على النظر في وضع أدوات مثل مدونات قواعد السلوك وإجراءات التشغيل القياسية والتدريب المتخصِّص لموظفي الحدود.
    The Committee recommends the adoption of protocols and the provision of proper training for border officials and personnel working in centres for the administrative detention of aliens for the identification of victims of trafficking and others who are entitled to international protection. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد معايير وتوفير تدريب مناسب للموظفين المسؤولين عن مراقبة الحدود وموظفي المراكز التي تستقبل الأجانب المحتجزين حجزاً إدارياً، بحيث يتسنى لهم تحديد هوية ضحايا الاتجار وغيرهم من الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على الحماية الدولية.
    Immigration/border officials should be trained to prevent the use of false travel documents. UN .يجب تدريب المختصين في الحدود والهجرة للحد من استعمال وثائق سفر مزورة.
    The United States wants to make counter-terrorism training for police, prosecutors, border officials and members of the judiciary more systematic, more innovative and more far-reaching. UN وتريد الولايات المتحدة أن تجعل التدريب الخاص بمكافحة الإرهاب للشرطة والمدعين العامين ومسؤولي الحدود وأعضاء السلطة القضائية برامج أكثر انتظاما وأكثر ابتكارا وأوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus