"border regions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الحدودية
        
    • والمناطق الحدودية
        
    In the Belt, as in other border regions of the country, land transactions are subject to administrative control. UN وفي منطقة الحزام كما في المناطق الحدودية الأخرى من البلد، تخضع المعاملات المتعلقة بالأراضي للرقابة الإدارية.
    Since then, over 50,000 of the approximately 190,000 Georgian refugees have returned to the border regions of Abkhazia. UN ومنذ ذلك الحين، عاد أكثر من 50 ألف شخص من أصل 190 ألف لاجئ تقريبا، إلى المناطق الحدودية في أبخازيا.
    This has heightened the importance to the Taliban of the support it receives from the border regions of Pakistan. UN وقد عزز هذا من الأهمية التي توليها حركة طالبان للدعم الذي تتلقاه من المناطق الحدودية لباكستان.
    President Musharraf recognized the support for Taliban activities inside Afghanistan provided from parts of the border regions of Pakistan. UN واعترف الرئيس مشرّف بالدعم المقدم لناشطي طالبان داخل أفغانستان عبر أجزاء من المناطق الحدودية لباكستان.
    As part of this new aggression, Azerbaijanis indiscriminately bombarded civilian centres of Nagorny Karabakh and the border regions of Armenia (see attached annex for the chronology and the sites of the shellings in Armenia). UN وكجزء من هذا العدوان الجديد قصفت أذربيجان دون تمييز مراكز مدنية في ناغورني - كاراباخ والمناطق الحدودية لأرمينيا. )انظر المرفق طيه للاطلاع على التسلسل الزمني لعمليات القصف في أرمينيا ومواقعها(.
    The Governments of Denmark and Germany sent a joint report on the situation of national minorities in the border regions of both States. UN كما أرسلت حكومتا الدانمرك وألمانيا تقريرا مشتركا عن حالة اﻷقليات القومية في المناطق الحدودية للدولتين.
    The border regions of Regional Command East remain the most challenging areas and can be considered to be the main source of instability for the region. UN ولا تزال المناطق الحدودية في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية هي الأكثر تحديا، ويمكن أن تعتبر المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار في المنطقة.
    32. Attacks in border regions of the country continue to be a further source of displacement. UN 32- وما زالت الهجمات التي تُشن في المناطق الحدودية من البلد تشكل مصدراً إضافياً للتهجير.
    In the framework of the Environment and Security Initiative, UNEP supports transboundary cooperation in mountain areas in border regions of the Balkans. UN وفي إطار مبادرة البيئة والأمن، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون عبر الحدود في المناطق الجبلية في المناطق الحدودية لمنطقة البلقان.
    These projects, whose purpose is to contribute to creating favourable conditions for integrated local development in the border regions of the Maghreb and the Sahel, are aimed as much at the grass—roots communities as at government and cooperation partners. UN وهذه المشاريع، التي تهدف إلى المساهمة في خلق ظروف نمو محلي متكامل في المناطق الحدودية بين المغرب العربي والساحل، تهم على السواء القواعد الشعبية والفاعلين الحكوميين وشركاء التعاون.
    One outcome of our active cooperation with neighbouring States is the formation of a zone of good-neighbourly relations and security in the border regions of Belarus. UN إن إحدى نتائج تعاوننا النشط مع الدول المجاورة لنا هي تكوين منطقة تتصف بعلاقات حسن الجوار والأمن في المناطق الحدودية المجاورة لبيلاروس.
    New and large-scale manufacturing sites have been detected and dismantled in countries other than the long-established ATS manufacturing centres in the border regions of south-eastern China and Myanmar. UN فقد كُشفت وفُكّكت مواقع للصنع جديدة وكبيرة الحجم في بلدان غير مراكز صنع المنشّطات الأمفيتامينية المستقرة منذ وقت طويل في المناطق الحدودية بين جنوب شرقي الصين وميانمار.
    13. The humanitarian consequences of the situation in Darfur, and by extension the border regions of Chad contiguous with Darfur, should not be underestimated. UN 13- ولا ينبغي التهوين من العواقب الإنسانية المترتبة على الحالة السائدة في دارفور وبالتالي في المناطق الحدودية في التشادية المتاخمة لإقليم دارفور.
    Problems in the border regions of Pakistan and Afghanistan are compounded by the continuing presence in Pakistan of over 3 million Afghan refugees, some of them sympathetic to the Taliban. UN المشاكل التي تظهر في المناطق الحدودية لباكستان وأفغانستان يضاعف من شدتها الوجود المستمر في باكستان لأكثر من 3 ملايين لاجئ أفغاني، بعضهم يتعاطفون مع الطالبان.
    On 14th July 2004, the Garda Síochána and the Police Service of Northern Ireland (PSNI) were successful in their application for funding under The European Union Peace II Programme to deliver a joint diversity training initiative in counties along the border regions of Ireland. UN وفي 14 تموز/يوليه 2004، نجحت الغاردا سيوشانا ودائرة الشرطــــة في أيرلندا الشمالية في الحصول على تمويل في إطار برنامج الاتحاد الأوربي الثاني من أجل السلام للاضطلاع بمبادرة تدريبية مشتركة في مجال التعددية في المقاطعات الواقعة على طول المناطق الحدودية لأيرلندا.
    Expressing its continued concern at the fragile security situation in Sierra Leone and neighbouring countries, and in particular at the continued fighting on the border regions of Sierra Leone, Guinea and Liberia and at the grave humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر من هشاشة الحالة الأمنية في سيراليون والبلدان المجاورة، وبخاصة استمرار القتال في المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، والعواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في هذه المناطق،
    Expressing its continued concern at the fragile security situation in Sierra Leone and neighbouring countries, and in particular at the continued fighting on the border regions of Sierra Leone, Guinea and Liberia and at the grave humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر من هشاشة الحالة الأمنية في سيراليون والبلدان المجاورة، وبخاصة استمرار القتال في المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، والعواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في هذه المناطق،
    If the present trend continues, the situation in Angola could worsen the security and humanitarian problems especially in the border regions of the neighbouring countries Namibia and Zambia and threaten further the peace and security of the subregion as a whole. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، قد تؤدي الحالة في أنغولا إلى تفاقم المشاكل الأمنية والإنسانية وبخاصة في المناطق الحدودية للبلدان المجاورة، وهي ناميبيا وزامبيا، وإلى زيادة تهديد السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    Expressing its continued concern at the fragile security situation in Sierra Leone and neighbouring countries, and in particular at the continued fighting on the border regions of Sierra Leone, Guinea and Liberia and at the grave humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in those areas, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر من هشاشة الحالة الأمنية في سيراليون والبلدان المجاورة، وبخاصة استمرار القتال في المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، والعواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في هذه المناطق،
    1. They shall promote the establishment and development of direct ties among government bodies, particularly in the border regions of the three countries, with a view to developing cooperation among administrative units in accordance with the concept of " Euro-regions " . UN ١ - العمل على إنشاء وتنمية روابط مباشرة بين الهيئات الحكومية، ولا سيما في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة، بغية تنمية التعاون فيما بين الوحدات اﻹدارية واﻹقليمية وفقا لمفهوم المناطق اﻷوروبية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus