Owing to its geographic position and extensive borders, Algeria has created for itself a rigorous legislative and regulatory framework for border-control purposes. | UN | تزودت الجزائر بحكم موقعها الجغرافي وامتداد حدودها بإطار تشريعي وتنظيمي صارم في مجال مراقبة الحدود. |
With the support of the Russian Federation's border-control services, the Tajik authorities had managed to confiscate over 30 tons of opiates, including 20 tons of heroin, in the space of nine months. | UN | وبدعم من دائرة مراقبة الحدود التابعة للاتحاد الروسي، تمكَّنت السلطات الطيجيكية من مصادرة أكثر من 30 طنّاً من المواد الأفيونية بما في ذلك 20 طنّاً من الهيروين خلال فترة تسعة أشهر. |
Special attention was also being paid to enhancing border-control capacity at sea as well as air surveillance. | UN | كذلك يُوجّه اهتمام خاص إلى تعزيز القدرة على مراقبة الحدود في البحر فضلا عن تعزيز المراقبة الجوية. |
At the same time, some developed countries had adopted harsh border-control measures and restrictive asylum policies. | UN | وفي الوقت نفسه اعتمدت بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير صارمة لمراقبة الحدود باﻹضافة إلى سياسات تقييدية لمنح اللجوء. |
Mauritius introduced a new border-control system in 2009, with passenger data being recorded in a database immediately upon arrival or departure at the international airport. | UN | واستحدثت موريشيوس، في عام 2009، نظاما جديدا لمراقبة الحدود تسجل فيه بيانات المسافرين فور وصولهم أو سفرهم في قاعدة بيانات بالمطار الدولي. |
In January and April two regional workshops were held to draft the strategy's border-control and law-enforcement-related elements. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية. |
:: The United States delegation offered to sponsor a programme of visits to its borders with Canada and Mexico, which was aimed at high-level border-control authorities. The programme would be implemented under CICTE auspices. | UN | :: اقترح وفد الولايات المتحدة رعاية برنامج زيارات إلى حدودها مع كندا والمكسيك يشمل هيئات الرقابة الحدودية الرفيعة المستوى، على أن يتم هذا البرنامج في إطار لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
This depends on how often such lists are received from the Committee, since they are forwarded to the border-control authorities upon being received. | UN | يتوقف ذلك على عدد مرات ورود هذه القائمة من اللجنة، حيث تتم إحالتها إلى سلطات الرقابة على الحدود بعد تلقيها |
border-control equipment and machinery required for upgrading crossing points | UN | المعدات التقنية والأدوات المكتبية اللازمة لنقاط العبور لأغراض مراقبة الحدود |
Those States have attempted to minimize this threat through a range of border-control measures. | UN | وقد حاولت هذه الدول الحد من مستوى هذا التهديد إلى أدنى حد ممكن من خلال مجموعة من تدابير مراقبة الحدود. |
But inclusion of border-control support in peace operations' mandates has been sporadic. | UN | غير أن إدراج دعم مراقبة الحدود في ولايات عمليات السلام كان متقطعا. |
For the purposes of the mechanism, each State is required to create a National Coordination Centre (NCC) that collates information from its various border-control and law-enforcement bodies to create a coherent national picture. | UN | ويقع على كل دولة، لأغراض هذه الآلية، التزام بإنشاء مركز تنسيق وطني يجمع معلومات من مختلف هيئات مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين الوطنية لتكوين صورة عامة وطنية متّسقة. |
It established a Working Group on Border Management to provide guidance for the implementation of counter-terrorism-related border-control measures called for within the Strategy. | UN | وأنشأت فريقا عاملا معنيا بإدارة الحدود لتقديم التوجيه بخصوص تطبيق ما تدعو إليه الاستراتيجية من تدابير في مجال مراقبة الحدود بهدف مكافحة الإرهاب. |
The second area concerns border security, with respect to which the Team took part in the conference on border-control cooperation in the Sahel and the Maghreb held in Rabat in March 2013. | UN | ويتعلق المجال الثاني بأمن الحدود، الذي شارك فريق الرصد بخصوصه في المؤتمر المتعلق بالتعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، المعقود في الرباط، في آذار/مارس 2013. |
- Direct communication among border-control services, as well as subregional meetings, resulting in signed bilateral and multilateral agreements on the repatriation of trafficked children: | UN | :: الاتصال المباشر بين دوائر مراقبة الحدود والاتصالات دون الإقليمية لإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لإعادة الأطفال ضحايا الاتجار إلى بلدانهم؛ |
Secondly, with a view to finding hidden compartments in vehicles used for the transportation of arms, ammunition or instruments of sabotage and terror, measures are being taken to provide border-control sub-units with the technical capacity to inspect vehicles. | UN | ثانيا، ومن أجل الكشف عن خبايا وسائل النقل، التي تُستخدم لنقل الأسلحة والذخائر وأدوات التخريب والإرهاب، يجري اتخاذ تدابير لتزويد أقسام مراقبة الحدود بالمعدات التقنية اللازمة لفحص وسائل النقل. |
Control of observation of the borderland, boundary line and border-control regime; | UN | 10 - رصد مدى تطبيق نظام مراقبة الحدود في مناطق الحدود وخط العبور؛ |
Over the past few years, particularly significant development has taken place in the relationship with Argentina, with the establishment of integrated border-control mechanisms. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، حدث تطور هام على وجه الخصوص في العلاقة مع الأرجنتين، بإنشاء آليات متكاملة لمراقبة الحدود. |
After the first sentence, insert the following sentence: " Efforts will be made to provide the latest border-control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls " . | UN | تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود " |
After the first sentence, insert the following sentence: " Efforts will be made to provide the latest border-control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls " . | UN | تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود " |
(a) Full State cooperation with this scheme would include the proper training of border-control agents in all aspects relevant to the successful implementation of this system. | UN | (أ) يشمل تعاون الدولة التام مع هذا النظام التدريب السليم للموظفين المكلفين بمراقبة الحدود في جميع النواحي ذات الصلة بالتنفيذ الناجح لهذا النظام؛ |
The passport documents of individuals crossing the State border at crossing points are checked by officials of the border-control units. | UN | ويتولى إجراء عمليات فحص جوازات السفر وتفتيش الأشخاص العابرين للحدود الدولية من خلال نقاط العبور، المسؤولون العاملون في وحدات الرقابة الحدودية. |
In addition, a delegation made up of the various governmental and security authorities undertook a visit to the United States of America to study American experience with coordination among border-control agencies. | UN | كما قام وفد مُشكّل من مختلف الجهات الحكومية والأمنية بزيارة الولايات المتحدة الأمريكية للاطلاع على التجربة الأمريكية في مجال التنسيق بين الجهات المختصة بالرقابة على الحدود. |