"born in and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المولودين في
        
    • المولودين داخل
        
    • الشرعيين وغير
        
    In addition, with regard to the acquisition of nationality laws should not distinguish between children born in and out of wedlock. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق باكتساب الجنسية، يجب ألا تميز القوانين بين الأطفال المولودين في نطاق الزوجية وخارجه.
    It protects equality between children born in and out of wedlock by proclaiming that all children have equal duties and rights. UN وتحمي المساواة بين اﻷطفال المولودين في إطار الزوجية وخارجه معلنة أن جميع اﻷطفال متساوون في الواجبات والحقوق.
    The amendment to the Mauritius Citizenship Act 1968, removing discrimination on grounds of gender, the proposed bill on domestic violence and the full recognition of the equal rights of children born in and out of wedlock are also welcomed. UN وترحب اللجنة أيضا بالتعديل الذي أدخل على قانون الرعوية في موريشيوس لعام ٨٦٩١ ويزيل التمييز على أساس نوع الجنس، وبمشروع القانون المقترح المتعلق بالعنف العائلي، وبالاعتراف الكامل بتساوي حقوق اﻷطفال المولودين في كنف الزوجية وخارجه.
    This applies to both biological and adoptive relationships, as well as to children born in and out of wedlock. UN وهذا ينطبق على كل من علاقات الوالدين الطبيعيين وبالتبني، فضلاً عن الأطفال المولودين داخل إطار الزوجية وخارجه.
    In this regard, the Committee recommends that existing legislation be modified to ensure fully equal treatment between children born in and out of wedlock. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتعديل التشريعات الحالية بحيث تكفل الضمان التام للمساواة في المعاملة بين اﻷطفال المولودين داخل وخارج رباط الزواج.
    Legal differences between children born in and out of wedlock, which still existed in some sectors, are eliminated to the greatest possible extent. UN :: القضاء على الخلافات القانونية بين الأطفال الشرعيين وغير الشرعيين، التي لا تزال قائمة في بعض القطاعات، إلى أقصى حد ممكن.
    18. Husband and wife exercised the same rights over their children, and children born in and out of wedlock had the same rights. UN ٨١ - وخلصت إلى القول بأن الزوج والزوجة يمارسان نفس الحقوق على أطفالهما، ولﻷطفال المولودين في كنف الزوجية وخارجها نفس الحقوق.
    He wondered whether distinctions were made between children born in and out of wedlock in respect of their right to inherit property from their parents. UN وتساءل عما إذا كان هناك تمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارجه فيما يتعلق بحقهم في وراثة ممتلكات والديهم.
    10. In reply to the question put by Miss Mason, he said that the policy was to try to avoid making social distinctions between children born in and out of wedlock and to ensure that both were offered the same opportunities. UN ٠١- وردا على سؤال اﻵنسة ماسون، قال إن السياسة المتبعة هي محاولة تجنب التفرقة الاجتماعية بين اﻷطفال المولودين في إطار الزواج واﻷطفال المولودين خارج هذا اﻹطار لضمان تمتعهم بنفس الفرص في الحالتين.
    The amendment to the Mauritius Citizenship Act 1968, removing discrimination on grounds of sex, the proposed Bill on Domestic Violence and the full recognition of the equal rights of children born in and out of wedlock are also welcome. UN وترحب اللجنة أيضا بالتعديل المدخل على قانون المواطنة لموريشيوس الصادر في عام ٨٦٩١ الذي يزيل التمييز على أساس نوع الجنس، وبمشروع القانون المقترح المتعلق بالعنف العائلي وبالاعتراف الكامل بتساوي حقوق اﻷطفال المولودين في إطار الزواج مع حقوق اﻷطفال المولودين خارج هذا اﻹطار.
    The amendment to the Mauritius Citizenship Act 1968, removing discrimination on grounds of sex, the proposed Bill on Domestic Violence and the full recognition of the equal rights of children born in and out of wedlock are also welcome. UN وترحب اللجنة أيضا بالتعديل المدخل على قانون المواطنة لموريشيوس الصادر في عام ١٩٦٨ الذي تم بمقتضاه إلغاء التمييز على أساس نوع الجنس، وبمشروع القانون المقترح المتعلق بالعنف العائلي وبالاعتراف الكامل بتساوي حقوق اﻷطفال المولودين في إطار الزواج مع حقوق اﻷطفال المولودين خارج هذا اﻹطار.
    In addition, according to the Family Registration Act, a distinction was made between children born in and out of wedlock at the time of the registration of birth. UN 58- وواصل كلامه قائلا إنه، بالإضافة إلى ذلك، يجرى، طبقا لقانون تسجيل الأسر، تمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والأطفال المولودين خارج هذا الإطار عند تسجيل الميلاد.
    The terms legitimate, illegitimate and natural child have disappeared and the distinctions between children born in and out of wedlock have been eliminated as far as possible. UN ولقد اختفت ألفاظ ابن " شرعي " ، و " غير شرعي " و " طبيعي " ، وأزيل قدر الإمكان التمييز بين الأطفال المولودين في إطار الزواج أو خارجه.
    109.7 Consider an amendment to the Personal and Family Code to ensure full equality between children born in and out of wedlock (Chile); UN 109-7- النظر في مسألة إدخال تعديل على قانون الأحوال الشخصية والأسرة لضمان المساواة الكاملة بين الأطفال المولودين في إطار المؤسسة الزوجية وخارجه (شيلي)؛
    JS2 stated that this maintained in Greenland a discriminatory distinction between children born in and out of wedlock under two laws for Denmark of 1937 (the Legitimacy Act and the Illegitimacy Act), which were abolished for Denmark in 1960. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن هذا الوضع أبقى في غرينلاند على فصل تمييزي بين الأطفال المولودين في إطار الزواج وخارجه بموجب قانونين للدانمرك لعامي 1937 (قانون شرعية المولد وقانون عدم شرعية المولد)، اللذين ألغيا بالنسبة إلى الدانمرك في عام 1960(147).
    It invited Benin to consider amending the Personal and Family Code with a view to guaranteeing full equality between children born in and out of wedlock and to remove the phrase " legitimate children " from legal language. UN ودعت بنن إلى أن تنظر في تعديل قانون الأشخاص والأسرة من أجل كفالة المساواة التامة بين الأطفال المولودين في إطار الزوجية والأطفال المولودين خارج ذلك الإطار، وأن تلغي من اللغة القضائية تعبير " الأطفال غير الشرعيين " (35).
    380. With regard to the rights of children, articles 18 (2) and (3) respectively guarantee children the enjoyment of all universally recognized rights, all treaty rights ratified by the nation, and equality in rights and social protection for children born in and out of wedlock. UN 380- وفيما يتعلق بحقوق الأطفال، تنص المادتان 18 (2) و(3) على التوالي على ضمان تمتّع الأطفال بجميع الحقوق المقَرّة عالمياً وجميع الحقوق الواردة في المعاهدات التي صادقت عليها الدولة، فضلاً عن التمتع بالمساواة في الحقوق والحماية الاجتماعية للأطفال المولودين في إطار الزواج أو خارج إطار الزواج.
    In this regard, the Committee recommends that existing legislation be modified to fully ensure equal treatment between children born in and out of wedlock. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتعديل التشريعات الحالية بحيث تكفل الضمان التام للمساواة في المعاملة بين اﻷطفال المولودين داخل وخارج رباط الزواج.
    With reference to the jurisprudence of the European Court on Human Rights, the author argues that differential treatment between children born in and children born out of wedlock is not permissible. UN وبالرجوع إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، تجادل صاحبة البلاغ بعدم جواز التفرقة في المعاملة بين الأطفال المولودين داخل علاقة الزوجية وخارجها.
    These rights are stated expressly in the laws on the dissolution of religious marriage, the distribution of property in de facto marriages, the recognition of the value of domestic work at the time of such distribution, and the equality of children born in and out of wedlock. UN وهذه الحقوق منصوص عليها صراحة في القوانين المتعلقة بإبطال الزواج الديني، وتوزيع المال في الزيجات القائمة بحكم الواقع، والاعتراف بقيمة اﻷعمال المنزلية وقت توزيع هذا المال، والمساواة بين اﻷطفال المولودين داخل عش الزوجية وخارجه.
    The terms legitimate, illegitimate and natural child have been scrapped, and distinctions between children born in and out of wedlock have been eliminated to the maximum extent possible. UN فشُطبت منه كلمات " طفل شرعي " و " غير شرعي " و " طبيعي " ، وأُزيلت إلى أقصى حد ممكن الإشارة إلى الأطفال المولودين داخل وخارج إطار الزواج.
    * The legislation establishing the equality of children born in and out of wedlock and of adopted children, and providing protection against discrimination based on family origin. UN * التشريع الذي يقيم المساواة بين اﻷطفال الشرعيين وغير الشرعيين واﻷطفال بالتبني، ويقضي بالحماية من التمييز القائم على اﻷصل العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus