Most money borrowed from the West was simply squandered. | UN | وبكل بساطة، فإن معظم الأموال المقترضة من الغرب قد نُهبت. |
Nor was it acceptable for such missions to be financed using funds borrowed from other areas of the Council. | UN | وكذلك ليس من المقبول لهذه البعثات أن تمول باستخدام الأموال المقترضة من مجالات المجلس الأخرى. |
This locomotive has been powered by resources borrowed from the rest of the world: the current-account deficit of the United States, a measure of how much of the spending by the United States is financed by borrowing from abroad, is more than 5 per cent of GDP. | UN | فالموارد التي تم اقتراضها من بقية العالم كانت الوقود الذي استخدم في تحريك هذه القاطرة: إن العجز الحالي في حسابات الولايات المتحدة، وهذا قياس لمقدار نفقات الولايات المتحدة التي تمول بالاقتراض من الخارج، يربو على 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
d Capital borrowed from other income-generation subprogrammes in the West Bank and Gaza Strip. | UN | )د( رأس المال المقترض من برامج فرعية أخرى لبرنامج إدرار الدخل في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
- And that's when I did... the point, a little move I borrowed from Babe Ruth. | Open Subtitles | النقطه , تحرك قليلا لقد استعرتها من بايب روث |
In order to provide UNOMIL with the necessary cash flow, a total of $2 million has been borrowed from the Peace-keeping Reserve Fund. | UN | ومن أجل تزويد البعثة بالسيولة النقدية اللازمة اقترض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ما مجموعه مليونا دولار. |
The dress I borrowed from Gloria to go with your pretty necklace. | Open Subtitles | الفستان استعرته من غلوريا ليتلائم مع القلاده الجميله التي اعطيتني |
Plus there's $300 I borrowed from the guys at the garage. | Open Subtitles | بالإضافة لـ300 دولار إستعرتها من الشباب في المرآب |
Place names can be ancestrally inherited, emerge from the territory of a given language, or be borrowed from other languages. | UN | وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى. |
The Advisory Committee notes with concern the use of cash borrowed from the accounts of closed peacekeeping missions to maintain the Mission's liquidity. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استخدام الأموال النقدية المقترضة من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة للحفاظ على السيولة في البعثة. |
To compound the situation, gender considerations are absent in these programmes and the resources borrowed from abroad are generally not allocated with the special situation of women being taken into account. | UN | ومما يزيد الأوضاع سوءا إغفال هذه البرامج للاعتبارات الجنسانية وعدم مراعاة الوضع الخاص للمرأة لدى تحديد استخدامات الموارد المقترضة من الخارج بوجه عام. |
Accordingly, the Committee endorses the recommendation of the Board made in paragraph 41 of its report, that is, to give priority to raising adequate non-earmarked voluntary contributions for Habitat II in order to reimburse the Foundation for the funds borrowed from it. | UN | وبالتالي، تؤيد اللجنة توصية المجلس الواردة في الفقرة ٤١ من تقريره ومفادها إعطاء اﻷولوية لجمع مساهمات طوعية كافية غير مخصصة الغرض من أجل الموئل الثاني وذلك لرد المبالغ المقترضة من المؤسسة. |
That approach gave the impression that the resources in question had been borrowed from the UNMIS budget in contradiction of over 150 General Assembly resolutions affirming that no peacekeeping operation was to be financed using resources borrowed from another active peacekeeping operation. | UN | ويعطي هذا النهج انطباعا بأن الموارد قيد البحث تم اقتراضها من ميزانية البعثة على نحو يتنافى مع أكثر من 150 قرارا من قرارات الجمعية العامة التي تؤكد عدم تمويل أي عملية لحفظ السلام باستخدام موارد تم اقتراضها من عملية أخرى من عمليات حفظ السلام القائمة. |
c Capital borrowed from other income-generation subprogrammes in the West Bank and Gaza Strip. | UN | (ج) رأس المال المقترض من برامج فرعية أخرى لتوليد الدخل في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
I borrowed from Dash DeWitt and serenade Daddy with a sexy song. | Open Subtitles | والتي استعرتها من (داش دويت) وان تغني لأبي لحن غرامي مثير |
In order to provide UNOMIL with the necessary cash flow, a total of $2 million has been borrowed from the peace-keeping reserve fund. | UN | ومن أجل توفير السيولة النقدية اللازمة للبعثة، اقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم مبلغ قدره مليونان من دولارات الولايات المتحدة. |
This all sympathetic misery borrowed from the Slayer? | Open Subtitles | هل كل ذلك البؤس العاطفي استعرته من المبيدة؟ |
The hotel valet has the car you borrowed from Quantico checked out all night. | Open Subtitles | و خادم الفندق لديه السيارة التي إستعرتها من "كوانيكو" مسَجلة خروج طوال الليل |
English is made up from words borrowed from various languages. | Open Subtitles | انشئت الانجليزية بمزيج من كلمات مستعارة من لغات مختلفة |
For example, agencies not certain of donor response to upcoming appeals are hesitant to use the Fund when the need arises since money borrowed from the Fund must be repaid. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الوكالات غير المتأكدة من استجابة المانحين للنداءات المقبلة تتردد في استخدامها الصندوق عندما تنشأ الحاجة إلى ذلك نظرا ﻷن اﻷموال التي تقترض من الصندوق يجب أن ترد اليه. |
Copies may be purchased from all good bookshops and may be borrowed from the larger lending libraries. | UN | ويمكن شراء النسخ من جميع المكتبات الكبيرة، كما يمكن استعارتها من كبرى مكتبات اﻹعارة. |
The phrase quoted is borrowed from Article 8 of the ILC 2001 Draft Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts, which reads: | UN | وفيما يلي عبارة مقتبسة من المادة 8 من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي وضعتها لجنة القانون الدولي في عام 2001: |
Conference expenditures were shifted to and borrowed from other funds to compensate for the shortfall in voluntary contributions; accounting for donors’ contributions was incomplete; and the preparation of financial statements was delayed. | UN | وكانت نفقات المؤتمر تنقل وتقترض من صناديق أخرى للتعويض عن النقص في التبرعات وكانت حسابات تبرعات المانحين تتميز بعدم الاكتمال وكان إعداد البيانات المالية يتعرض للتأجيل. |
Agencies have utilized core funds or funds borrowed from other projects to address urgent needs particularly in the health sector. | UN | وقد استخدمت الوكالات الأموال المتأتية من المصادر الرئيسية أو عن طريق الاقتراض من مشاريع أخرى لتلبية الاحتياجات العاجلة ولا سيما في قطاع الصحة. |
Eugenicists like Hitler borrowed from breeders. | Open Subtitles | دعاة تحسين النسل كهتلر، استعاروا من المربّين. |
18. By the end of January 1999, cash inflows from the timely payments of 1999 regular budget assessments permitted the repayment of amounts borrowed from peacekeeping funds and eliminated the regular budget cash deficit. | UN | ٨١ - وبنهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أدت تدفقات النقدية المتأتية من سداد اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية في حينه، إلى إتاحة الفرصة لتسديد المبالغ التي اقتُرضت من صناديق حفظ السلام، وإلى إزالة العجز في نقدية الميزانية العادية. |