"bosniacs" - Traduction Anglais en Arabe

    • البوسنيين
        
    • البوسنيون
        
    • البوشناق
        
    • البشناق
        
    • للبوسنيين
        
    • بوسني
        
    • بوسنيون
        
    • بوسنيين
        
    • بوشناق
        
    • بوسنيا
        
    • والبوسنيين
        
    • البوسني
        
    • والبوشناق
        
    • للبوشناق
        
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    The Commander ordered the APC to proceed through the obstacle, provided that the Bosniacs did not appear to have anti-tank weapons. UN فأمر القائد الناقلة بالمضي في طريقها متخطية هذه العقبة، بشرط أن يتضح أن البوسنيين ليس لديهم أسلحة مضادة للدبابات.
    Serb sources and international human rights observers have reported incidents in which Serbs were apparently tortured and mutilated.2 At the same time, much larger numbers of Bosniacs were suffering similar fates in areas which remained under Serb control. UN وفي نفس الوقت، كانت أعداد أكبر من ذلك بكثير من البوسنيين تلاقي نفس المصير في المناطق التي بقيت تحت السيطرة الصربية.
    The Bosniacs accordingly handed over approximately 300 weapons, a large number of which were non-serviceable; they also handed over a small number of heavy weapons, for which there was no significant amount of ammunition. UN فكان أن سلم البوسنيون ٣٠٠ قطعة سلاح تقريبا، عدد كبير منها كان غير صالح للاستعمال؛ وسلموا أيضا عددا ضئيلا من اﻷسلحة الثقيلة التي لم تتوافر لها كمية كبيرة من الذخائر.
    The Human Rights Office led the investigation on the expulsion of Bosniacs from Jajce and related conduct by the local police. UN وقد قاد مكتب حقوق اﻹنسان عمليات التحقيق في طرد البوشناق من يايتسه وفي سلوك الشرطة المحلية المتصل بعملية الطرد.
    There is substantial evidence to indicate that the West Mostar police were fully aware of the planned cemetery visit by the Bosniacs, contrary to claims that they were completely unaware of the planned march. UN ثمة أدلة وافية تفيد بأن شرطة موستار الغربية كانت على علم تام بالزيارة التي يزمع البشناق القيام بها للمقبرة على النقيض من ادعاءاتها بعدم معرفة شيء على اﻹطلاق عن المسيرة المزمعة.
    The town was secured by the Bosniacs on 9 May. UN وفي ٩ أيار/ مايو، تم للبوسنيين الاستيلاء على سريبرينيتسا.
    Halilović has stated that he ordered the Bosniacs in Srebrenica not to hand over any serviceable weapons or ammunition. UN وذكر خليلوفيتش أنه أمر البوسنيين في ســريبرينيتسا بعدم تســليم أية أسلحة أو ذخائر صالحة للاستعمال.
    He criticized the Secretary-General for promoting disarmament by the Bosniacs without any concomitant commitment to protecting the people once disarmed. UN وانتقد اﻷمين العام ﻷنه دعا إلى نزع سلاح البوسنيين دون أن يقترن ذلك بتعهد بحماية السكان بعد نزع سلاحهم.
    As the APC moved forward, however, one of the Bosniacs fired at it, striking the one crew member who was still exposed in the head. UN ومع تحرك الناقلة إلى اﻷمام، أطلق أحد البوسنيين نيرانه عليها، فأصاب واحد من الطاقم كان ما زال في مرمى النيران في رأسه.
    At 1358 hours, the crew of OP Kilo reported that there was heavy fighting between the Bosniacs and Serbs to their south. UN وفي الساعة ٠٠١٣، أبلغت نقطة المراقبة كيلو بأن قتالا عنيفا كان يدور بين البوسنيين والصرب إلى جنوب موقعهم.
    It later became known that the Bosniacs in Srebrenica could not operate those weapons. UN وتبين في مرحلة لاحقة أن البوسنيين في سريبرينيتسا لم يكونوا قادرين على استعمال تلك اﻷسلحة.
    He blamed the United Nations for not having disarmed the Bosniacs in Srebrenica. UN ونحى باللائمة على اﻷمم المتحدة بدعوى أنها لم تقم بتجريد البوسنيين من السلاح في سريبرينيتسا.
    However, the Bosniacs tried to break out of Sarajevo and were repulsed by the Serbs before the Serbs attacked Srebrenica. UN بيد أن البوسنيين حاولوا التقدم خارج سراييفو فصدهم الصرب قبل قيام هؤلاء بشن هجومهم على سريبرينيتسا.
    Advancing south of Bihać, the Bosniacs briefly took control of several hundred square kilometres of territory including the strategic Grabez Plateau and the town of Kulen Vakuf on the Croatian border. UN وسيطر البوسنيون لفترة قصيرة، بعد تقدمهم جنوب بيهاتش، على عدة مئات من الكيلومترات المربعة من اﻹقليم بما في ذلك هضبة غرابز الاستراتيجية وبلدة كولن فاكوف على الحدود الكرواتية.
    The Bosniacs urged UNPROFOR to re-establish the status quo ante. UN وحث البوسنيون قوة اﻷمم المتحدة للحماية على إعادة الحالة إلى ما كانت عليه في السابق.
    The Bosniacs were escorted from the area by SFOR troops. UN ورافق عناصر القوة اﻷشخاص البوشناق لدى خروجهم من المنطقة.
    The United Nations military observers, supported by UNHCR, believed that the Bosniacs were defeated and that the Serbs, taking advantage of their military superiority, were subjecting the civilian population of Goražde to heavy bombardment. UN فرأى مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، تؤيدهم مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أن البوشناق قد هزموا وأن الصرب يقصفون السكان المدنيين في غوراجده قصفا عنيفا، مستغلين في ذلك تفوقهم العسكري.
    Following the shooting, the Bosniacs were observed committing three acts of violence. UN وعقب إطلاق النار، شوهد البشناق يرتكبون ثلاثة أفعال متسمة بالعنف.
    They suggested that, if the Council was unable to take action to halt the conflict or to protect the Bosniac population, then the Council should at least allow the Bosniacs to defend themselves. UN وأشاروا إلى أنه إذا كان المجلس غير قادر على اتخاذ إجراء لوقف الصراع أو لحماية السكان البوسنيين فينبغي على المجلس أن يسمح على اﻷقل للبوسنيين بالدفاع عن أنفسهم.
    One Bosniac died, and between 20 and 40 people, mainly Bosniacs, were injured. UN وأسفر ذلك عن مقتل بوسني واحد وإصابة ما يتراوح بين ٢٠ و ٤٠، من البوسنيين أساسا، بجراح.
    Armed Bosniacs fled to the surrounding hills during this period. UN وقد فر بوسنيون مسلحون إلى التلال المحيطة بسريبرينيتسا خلال هذه الفترة.
    The close to 8,000 names of Bosniacs on the list in the Srebrenica report confirm the terrible truth about the genocide that took place in that city. UN وما يقارب 000 8 اسم لمواطنين بوسنيين مدرجين في القائمة التي يضمها تقرير سربرينتشا يؤكدون الحقيقة الفاجعة عن الإبادة الجماعية التي شهدتها المدينة.
    The people of Bosnia and Herzegovina -- Bosniacs, Croats and Serbs, Muslims, Catholics and Orthodox -- are all united, having chosen together to be on the side of civilization and an open society. UN وشعب البوسنة والهرسك، من بوشناق وكروات وصرب، من مسلمين وكاثوليك وأرثوذكس، متحدون جميعا، لأنهم اختاروا معا أن يقفوا في صف الحضارة والمجتمع المفتوح.
    They began again on 12 February, when approximately 20 Bosniacs resumed construction of prefabricated homes in the village. UN بيد أنها استؤنفت يوم ١٢ شباط/فبراير، حينما استأنف ما يقرب من ٢٠ بوسنيا تشييد منازل سابقة التجهيز في القرية.
    That is crucial for the preservation of the national and territorial interests of Bosnian Croats and Bosniacs. UN وهو أمر لا مناص منه للحفاظ على المصالح الوطنية واﻹقليمية للكروات البوسنيين والبوسنيين.
    Later that same day, 3 Bosnian Serbs were kidnapped and beaten by 15 armed Bosniacs, in apparent retaliation for the arrest of the Bosniac. UN وبعد ذلك في اليوم نفسه، أقدم ١٥ بوسني مسلح على اختطاف ٣ من صرب البوسنة وضربوهم، في انتقام واضح لاعتقال البوسني.
    An hour later, B Company reported heavy firing between Serbs and Bosniacs in the Bandera triangle. UN وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا.
    32. I particularly commend the recent breakthrough in the Herzegovina-Neretva canton which, for the first time since the war, allows Bosniacs to work in Croat-dominated west Mostar. UN 32 - وأود أن أثني بصورة خاصة على الإنجاز العظيم الذي تحقق مؤخرا في كانتون الهرسك نيريتفا الذي يسمح، لأول مرة منذ اندلاع الحرب، للبوشناق بالعمل في غرب موستار ذي الغالبية الكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus