The aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina and its citizens, particularly the Bosniaks and Croats, has not been recorded in the history of mankind to date. | UN | ولم يسجل تاريخ البشرية حتى اليوم مثيلاً للعدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك، وضد مواطنيها ولا سيما البوسنيين والكروات. |
Members of minorities, mainly Bosniaks but also Croats and Roma, are subject to concerted patterns of intimidation and administrative discrimination. | UN | ويتعرض أفراد اﻷقليات، وهم أساسا من البوسنيين ولكنهم يضمون أيضا كرواتيين وغجراً، ﻷنماط مستمرة من الترهيب والتمييز اﻹداري. |
As such, all necessary measures should be taken for the security of the Bosniaks, Turks, Albanians and Serbs living there. | UN | ومن ثم، ينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لصون أمن السكان البوشناق والأتراك والألبان والصرب الذين يعيشون فيها. |
In the Republika Srpska, Bosniaks and Bosnian Croats constitute 2.77 per cent of the total RS police forces. | UN | وفي جمهورية صربسكا، يشكل البشناق وكروات البوسنة ٢,٧٧ في المائة من مجموع قوات شرطة جمهورية صربسكا. |
In Fojnica, where Bosniaks constitute the majority in the commission, Croat members have resigned. | UN | وفي فوينيتسا، حيث يشكل البوسنيون اﻷغلبية في اللجنة، استقال اﻷعضاء الكروات. |
Explosions damaged several Bosniak-owned houses in Capljina and Stolac, and buses transporting displaced Bosniaks to these towns for home inspections were stoned by local residents on several occasions. | UN | وألحقت الانفجارات ضرراً بعدة منازل مملوكة للبوسنيين في كابليينا وستولاتش، وألقى السكان المحليون حجارة في عدة مناسبات على الحافلات التي تُقلّ بوسنيين مشردين إلى هذه البلدان من أجل تفقّد المنازل. |
These numbers include 148 Kosovo Serbs, 162 Kosovo Roma, Ashkali and Egyptians, 18 Kosovo Goranis and 5 Kosovo Bosniaks. | UN | وتشمل هذه الأرقام 148 من صرب كوسوفو و 162 من طوائف روما وأشكاليا ومصريي كوسوفو، و 18 من غوراني كوسوفو و 5 من بشناق كوسوفو. |
The police have failed to take adequate action to protect the Bosniaks. | UN | وأخفقت الشرطة في اتخاذ إجراء كاف لحماية البوسنيين. |
In the same region, over 225,000 Bosniaks have been ethnically cleansed by the Bosnian Serbs. | UN | وفي المنطقة نفسها، تعرض ٠٠٠ ٢٢٥ من البوسنيين للتطهير العرقي على أيدي صرب البوسنة. |
While the main victims of these incidents have been Bosniaks, Bosnian Croats also have suffered substantially in the prevailing climate of violence. | UN | وقد عانى الكروات البوسنيين بدرجة كبيرة من مناخ العنف السائد، وإن كان ضحايا هذه الحوادث من البوسنيين أساسا. |
Credible allegations exist of torture and ill-treatment of Bosniaks by police in the Sandzak region during the 1990s. | UN | وهناك ادعاءات مُقنعة بارتكاب أعمال تعذيب ضد البوسنيين وإساءة معاملتهم من قِبل رجال الشرطة في منطقة سنجق إبان عقد التسعينات من القرن العشرين. |
There are also reports that Bosniaks have gone missing in Prizren and Klina. | UN | كذلك هناك تقارير تفيد بأن عددا من البوشناق قد اختفوا في بريزرين وكلينا. |
In the Republika Srspka, Bosniaks and Bosnian Croats constitute 2.77 per cent of the total RS police force. | UN | أما في جمهورية صربسكا فإن البوشناق وكروات البوسنة يشكلون 2.77 في المائة من مجموع قوات شرطة جمهورية صربسكا. |
The amendments were opposed by the Bosniak caucus in the absence of a compromise over guaranteed representation of Bosniaks and others in the city council of Banja Luka. | UN | وهي تعديلات اعترض عليها تجمع البوشناق في ظل عدم التوصل إلى حل توفيقي لمسألة وجود تمثيل مضمون للبوشناق وغيرهم في مجلس بلدية بانيا لوكا. |
The remains of 274 Bosniaks were exhumed and are now undergoing identification. | UN | وقد استخرج رفات ٢٧٤ من البشناق ويجري حاليا تحديد هوية الضحايا. |
The return rate of Bosniaks to RS is 35 per cent, and Croats 8.5 per cent. | UN | وتبلغ نسبة العائدين من البشناق إلى جمهورية صربسكا 35 في المائة، و8.5 من الكروات. |
North American Bosniaks | UN | مؤتمر البشناق في أمريكا الشمالية |
Houses were also destroyed in the Zone of Separation near Brčko, and in Stolać, where displaced Bosniaks have been returning under a pilot project. | UN | وجرى أيضا تدمير منازل في المنطقة الفاصلة قرب برتشكو، وفي ستولاتش، التي ما برح المشردون البوسنيون يعودون إليها في إطار مشروع تجريبي. |
A particularly egregious example is the failure of the Republika Srpska police to conduct proper investigations into four separate cases in which Bosniaks were murdered in Teslic, Doboj, Dubrave and Zvornik. | UN | وهناك مثال شديد الفظاعة يتمثل في عدم قيام شرطة جمهورية صربسكا بإجراء التحقيقات الملائمة في أربع قضايا منفصلة قُتل فيها بوسنيين في تسليك ودوبوي ودوبريف وزفورنيك. |
Of the 244 returnees, approximately 39 per cent were Kosovo Serbs, 34 per cent were from the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities, and 12 per cent were Kosovo Goranis, while Kosovo Bosniaks and Kosovo Albanians each accounted for 5 per cent. | UN | وكان 39 في المائة من العائدين البالغ عددهم 244 شخصا، من صرب كوسوفو و 34 في المائة من طوائف الروما الكوسوفية والأشكاليا والمصريين البلقان و 12 في المائة من طائفة غوران كوسوفو، في حين بلغ كل من طائفتي بشناق كوسوفو وألبان كوسوفو 5 في المائة. |
Bosniaks, Croats and Serbs will have guaranteed rights in the governance of the city. | UN | وسيكون للبوسنيين والكروات والصرب حقوق مكفولة في إدارة المدينة. |
In reference to the statement by Mr. Hyseni, I would say that a few ethnic groups have lived together for centuries in Kosovo and continue to do so today, including Albanians, Serbs, Turks, Bosniaks, Romas and Egyptians. | UN | وبالإشارة إلى بيان السيد حسيني، أود أن أقول إن عددا من الجماعات العرقية عاشت معا على مدى قرون في كوسوفو وما زالت تفعل ذلك حاليا، بما في ذلك الألبان والصرب والأتراك والبوشناق والروما والمصريون. |
The areas in question included Srebrenica and Brcko, from which tens of thousands of Bosniaks had been violently displaced during the years of war between 1992 and 1995. | UN | والمناطق المعنية تشمل سريبنتسيا وبريشكو التي شرد منها عشرات اﻷلوف من البوسنويين بعنف أثناء سنوات الحرب بين ٢٩٩١ و٥٩٩١. |
Not only do the domestic politics of Croatia, Montenegro and Serbia impact upon it to varying degrees, but Serbs, Croats and Bosniaks all identify with their co-nationals across the borders of Bosnia and Herzegovina. | UN | فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك. |
88. The report established that, between 10 and 19 July 1995, some 8,000 Bosniaks were liquidated in a manner that constituted a severe violation of the international laws of war and that the perpetrators and others took elaborate measures to conceal these crimes by relocating the bodies. | UN | 88 - وأثبت التقرير أنه في الفترة الفاصلة بين 10 و19 تموز/يوليه 1995، تمت تصفية ما يقارب 000 8 بوسني بطريقة تشكل انتهاكا جسيما للقانون الدولي للحرب وأن الجناة وغيرهم اتخذوا تدابير دقيقة لإخفاء هذه الجرائم بتغيير مكان دفن الجثث. |
According to UNHCR, 18 of these returnees were Kosovo Serbs, 19 were members of the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities, 6 were Kosovo Albanians and 4 were Kosovo Bosniaks. | UN | ووفقا للمفوضية، كان 18 من هؤلاء العائدين من صرب كوسوفو، و 19 منهم من طوائف الروما والأشكالي والمصريين في كوسوفو، وستة منهم من ألبان كوسوفو وأربعة منهم من بوشناق كوسوفو. |
In our myth, there is a place for Macedonians, Albanians, Turks, Roma, Serbs, Vlachs, Bosniaks and others. | UN | هناك في أسطورتنا مكان للمقدونيين، والألبان، والأتراك، والغجر، والصرب، والفلاش، والبوسنيين وغيرهم. |