"both criminal and civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنائية والمدنية على السواء
        
    • الجنائية والمدنية على حد سواء
        
    • الجنائية والمدنية على حدٍّ سواء
        
    • جنائية ومدنية على حد سواء
        
    • بشقيه الجنائي والمدني
        
    It gives statutory effect to the provision of special measures in the High Court and Sheriff Courts for such witnesses, with the objective of ensuring that they are able to give the best evidence they can in both criminal and civil proceedings. UN كما يضفي أثرا قانونيا على توفير تدابير خاصة في المحكمة العليا ومحاكم مفوض الملك لأولئك الشهود، لضمان تمكنهم من الإدلاء بأفضل شهادة يمكن الإدلاء بها أثناء الإجراءات الجنائية والمدنية على السواء.
    112. According to the legislation of the Republic of Armenia, women and men enjoy equal rights in both criminal and civil trials: UN ١١٢ - وفقا لتشريعات جمهورية أرمينا، تتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في المحاكمات الجنائية والمدنية على السواء:
    29. The ideal legislation with regard to domestic violence would be one that combines both criminal and civil remedies. UN 29- والتشريع المثالي فيما يتعلق بالعنف المنزلي هو التشريع الذي يجمع بين سبل الانتصاف الجنائية والمدنية على السواء.
    The obligation to provide adequate reparations involves ensuring the rights of women to access both criminal and civil remedies and the establishment of effective protection, support and rehabilitation services for survivors of violence. UN ويتضمن الالتزام بتقديم تعويضات كافية ضمان حقوق المرأة في الوصول إلى سبل الانتصاف الجنائية والمدنية على حد سواء وإقامة خدمات حماية ودعم وإعادة تأهيل فعالة للناجيات من العنف.
    Where either an inadequate investigation or failings on the part of the prosecuting authority leads to the claim that there is no evidence of the wrong having been committed, this may effectively preclude both criminal and civil proceedings. UN وعندما يؤدي التحقيق غير الوافي أو القصور من جانب السلطة المعنية بالإدعاء إلى الزعم بعدم وجود أدلة على الجريمة المرتكبة، فذلك قد يمنع بالفعل إقامة الدعوى الجنائية والمدنية على حد سواء.
    Adjudicating both criminal and civil cases. UN البت في القضايا الجنائية والمدنية على حدٍّ سواء.
    Our penalties and fines are both criminal and civil. UN إن العقوبات والغرامات التي نفرضها جنائية ومدنية على حد سواء.
    53. Affirming the principles of the sovereignty of the rule of law and of accountability, and in order to strengthen the policy of non-impunity, members of the security apparatus, the police and others are subject to the provisions of both criminal and civil law. Examples of cases in which persons responsible for civil and criminal violations of the law have been punished are cited in the annexes (annexes 1 - 3). UN 53- وتأكيداً لمبادئ سيادة حكم القانون، المساءلة والمحاسبة وتعميقاً لسياسة عدم الإفلات من العقاب فإن منسوبي جهاز الأمن والشرطة وغيرهم يخضعون لأحكام القانون بشقيه الجنائي والمدني وفي المرفقات تم ذكر نماذج لحالات تمت فيها معاقبة المسؤولين عن تجاوزات مدنية وجنائية للقانون. (مرفقات 1-3).
    At the time of writing, Timor-Leste still relies heavily on international judges to decide both criminal and civil cases. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لا تزال تيمور - ليشتي تعتمد اعتماداً كثيفاً على القضاة الدوليين للبت في القضايا الجنائية والمدنية على السواء.
    15. The Grand Court, which has unlimited jurisdiction in both criminal and civil cases, consists of a Chief Justice and such number of other judges as the law may from time to time prescribe. UN 15- وتتشكل المحكمة العليا التي تملك اختصاصاً غير محدود للنظر في القضايا الجنائية والمدنية على السواء من رئيس قضاة وعدد من القضاة حسبما ينص عليه القانون بين فترة وأخرى.
    53. Like Mrs. Medina Quiroga, he was curious as to the relationship between the length of pre-trial detention and the presumption of innocence and asked for further clarification regarding time-limits for trials and how such limits affected both criminal and civil proceedings. UN ٣٥ - وعلى شاكلة السيدة مدينا كويروغا، تساءل عن العلاقة بين مدة الاحتجاز رهن المحاكمة وافتراض البراءة وطلب الحصول على توضيح إضافي بشأن المهل الزمنية للمحاكمات وكيف تؤثر هذه المهل في المرافعات الجنائية والمدنية على السواء.
    88. According to the legislation of the Republic of Armenia, women and men enjoy equal rights in both criminal and civil trials (art. 8 of the criminal Procedure Code; art. 5 of the Civil Procedure Code): UN ٨٨ - وفقا لتشريع جمهورية أرمينيا، يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في المحاكمات الجنائية والمدنية على السواء )المادة ٨ من قانون اﻹجراءات الجنائية والمادة ٥ من قانون اﻹجراءات المدنية لجمهورية أرمينيا(:
    Examples include the courts (for both criminal and civil actions), labour tribunals, National Human Rights Institutions, National Contact Points under the Guidelines for Multinational Enterprises of the Organization for Economic Cooperation and Development, many ombudsperson offices, and Government-run complaints offices. UN وتشمل الأمثلة على ذلك المحاكم (الدعاوى الجنائية والمدنية على السواء)، ومحاكم العمل، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز الاتصال الوطنية في إطار التوجيهات الإرشادية للمؤسسات متعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والعديد من مكاتب أمناء المظالم، ومكاتب الشكاوى التي تديرها الحكومة.
    The Committee's attention has been drawn to steps taken to speed up both criminal and civil trials, but it is concerned that, so far, no result has become apparent. UN ٣٤٥ - وقد وجه انتباه اللجنة إلى الخطوات المتخذة للتعجيل بالمحاكمات الجنائية والمدنية على حد سواء. ويساورها القلق مع ذلك لعدم ظهور أية نتائج إلى اﻵن.
    The Circuit Court deals with both criminal and civil cases -- the latter includes appeals from the Employment Appeals Tribunal; these appeals encompass every type of dispute and disagreement that arises between employer and employee UN وتختص هذه المحاكم بالنظر في الدعاوى الجنائية والمدنية على حد سواء - وتشمل الفئة الأخيرة الاستئنافات المقدمة من محكمة طعون العمل؛ وهي استئنافات تشمل كافة أشكال النزاعات والخلافات بين أرباب العمل والعاملين.
    24. The Governor, acting after consultation with the Chief Justice, has the power to appoint two or more persons to be Magistrates one of them is designated as the Senior Magistrate and each such Magistrate is empowered to preside over a Magistrate's Court which has both criminal and civil jurisdiction. UN 24- ويتمتع الحاكم بسلطة تعيين شخصين أو أكثر في مناصب قضاة الصلح بعد الاستئناس برأي رئيس المحكمة العليا. ويُعين أحدهم قاضياً أقدم وتُسند إلى كل منهم سلطة رئاسة محكمة صلح مختصة في النظر في القضايا الجنائية والمدنية على حد سواء.
    (iv) January 2002 to December, 2003 - Promoted to the position of senior state counsel. My duties now include, in addition to those mentioned supra, the leading of junior counsel to court in both criminal and civil cases. UN من كانون الثاني/يناير 2002 إلى كانون الأول/ديسمبر 2003: رُقِّيت إلى منصب كبير مستشاري الدولة وشملت مهامها آنذاك، إضافة إلى المهام المشار إليها أعلاه، توجيه المحامين المساعدين في المحكمة في القضايا الجنائية والمدنية على حد سواء.
    46. In previous reports, the Special Rapporteur noted that access to justice requires the establishment of a judicial system that guarantees rights and of parallel measures, such as mechanisms and programmes to facilitate free legal assistance, in both criminal and civil cases. UN 46- أشارت المقررة الخاصة في تقارير سابقة إلى أن الاحتكام إلى القضاء يستلزم إنشاء نظام قضائي يضمن الحقوق ويشتمل على تدابير أخرى موازية، من قبيل إنشاء آلياتٍ ووضع برامج لتيسير الحصول على المساعدة القانونية بالمجان في القضايا الجنائية والمدنية على حدٍّ سواء().
    One of the key components of such a counter-strategy is the strengthening of existing legislation with a view to providing better protection for women and girls and to punishing the perpetrators through both criminal and civil measures. UN وأحد المكونات الرئيسية لهذه الاستراتيجية المضادة يتمثل في تعزيز القوانين القائمة بغرض توفير حماية أفضل للنساء والفتيات، ومعاقبة الفاعلين عن طريق اتخاذ تدابير جنائية ومدنية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus