There are huge gaps in terms of national resources, both financial and technological, and capabilities. | UN | توجد فجوات واسعة من حيث الموارد الوطنية، المالية منها والتكنولوجية، والقدرات. |
The lack of adequate resources, both financial and human, is a matter of serious concern. | UN | ويعتبر النقص في الموارد الملائمة، المالية منها والبشرية، من المسائل المثيرة لبالغ القلق. |
58. Hitherto, African Union missions have been mounted using voluntary contributions from donors, both financial and in kind. | UN | 58 - لقد تم حتى الآن تشكيل بعثات الاتحاد الأفريقي بالاستعانة بتبرعات المانحين المالية منها والعينية. |
These general accounting principles apply to both financial and non-financial entities. | UN | وتنطبق هذه المبادئ المحاسبية العامة على الكيانات المالية وغير المالية على السواء. |
In this respect, we agree to increase our contributions, both financial and technical, in support of the APSA. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق على زيادة مساهمتنا على الصعيدين المالي والفني دعما للمنظومة الأفريقية للسلم والأمن. |
Donor support, both financial and practical, provided for specific operations may be able to facilitate an operation but it does not contribute to building up long-term capacity. | UN | والدعم المقدم من المانحين إلى عمليات محددة، سواء كان ماليا أو عمليا، قد ييسر الاضطلاع بعملية معينة، ولكنه لا يسهم في بناء القدرات على المدى الطويل. |
However, recent research revealed that individuals were attracted, retained and engaged by a range of both financial and non-financial elements. | UN | بيد أن البحوث الأخيرة أظهرت أن الأفراد يتم اجتذابهم والاحتفاظ بهم وتشجيعهم بمجموعة من العناصر سواء كانت مالية أو غير مالية. |
The Panel recommends that the Commission undertake a comprehensive reassessment of the compensation policy and incentives, both financial and non-financial, for service in difficult and hazardous conditions. | UN | يوصي الفريق بأن تجري اللجنة إعادة تقييم شاملة لسياســــة التعويضـات والحوافز، المالية منها وغير المالية على حـــد ســواء، بالنسبة للخدمة في ظروف صعبة وخطرة. |
The Panel recommends that the Commission undertake a comprehensive reassessment of the compensation policy and incentives, both financial and non-financial, for service in difficult and hazardous conditions. | UN | يوصي الفريق بأن تجري اللجنة إعادة تقييم شاملة لسياســــة التعويضـات والحوافز، المالية منها وغير المالية على حـــد ســواء، بالنسبة للخدمة في ظروف صعبة وخطرة. |
Moreover, its relative isolation has resulted in low visibility that has impacted on its long-term prospects for access to resources, both financial and substantive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عزلته النسبية قد أدت الى عدم لمعانه مما ترك أثرا على احتمالات حصوله في المدى البعيد على الموارد المالية منها والموضوعية. |
The regulatory frameworks - both financial and others, including competition - should work together to ensure that there is no repeat of this situation. | UN | فالأطر التنظيمية - المالية منها وغير المالية، بما يشمل المنافسة - ينبغي أن تعمل معاً على ضمان ألا يتكرر هذا الوضع. |
Another representative said that implementation of the recommendation should lead to improved efficiency and a more effective use of the Secretariat's resources, in terms of both financial and human resources. | UN | وقال ممثل آخر إنّ تنفيذ التوصية ينبغي أن يفضي إلى تحسين النجاعة وإلى فعالية أكبر في استخدام موارد الأمانة، سواء المالية منها أو البشرية. |
The Committee also recommends that further efforts, both financial and human, such as the development of counselling services for both the adolescents and their families, be undertaken for the prevention and care of adolescents' health problems and for the rehabilitation of victims. | UN | وتوصي أيضا ببذل مزيد من الجهود، المالية منها والبشرية، مثل تنظيم خدمات استشارية لكل من المراهقين وأسرهم، لمنع ومعالجة المشاكل الصحية للمراهقين وإعادة تأهيل الضحايا. |
Fulfilling the above requires a range of actions to mobilise resources, both financial and human. | UN | 23 - ويقتضي ما ذكر آنفا اتخاذ مجموعة من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية منها والبشرية. |
The business planning process introduced in 1995 provides a means of regularly prioritizing and monitoring organizational performance with regard to both financial and non-financial objectives. | UN | أما عملية تخطيط اﻷعمال التي استحدثت في عام ١٩٩٥ فهي توفر وسيلة لوضع اﻷولويات والرصد بشكل منتظم لﻷداء التنظيمي بصدد اﻷهداف المالية وغير المالية على السواء. |
6. The financial sector in Africa is characterized by a low level of intermediation and a narrow range of both financial institutions and instruments. | UN | ٦ - يتميز القطاع المالي في أفريقيا بانخفاض حجم الوساطة وبضيق المجال أمام المؤسسات واﻷدوات المالية على السواء. |
In this regard, the goodwill and assistance of the international community, both financial and material, would be necessary. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم توافر النية الطيبة من جانب المجتمع الدولي ومساعدته، على الصعيدين المالي والمادي. |
Increased bilateral and multilateral support, both financial and technical, in follow-up to the Friends of Lebanon Conference and the reconstruction and development programme in general is necessary to re-establish and develop the country’s potential and to loosen constraints and break bottlenecks. | UN | فزيادة الدعم الثنائي والمتعدد اﻷطراف، سواء كان ماليا أو تقنيا، متابعة لنتائج مؤتمر أصدقاء لبنان وبرنامج التعمير والتنمية بصفة عامة أمر أساسي لاستعادة طاقات البلد وتنميتها وللتخفيف من القيود وإزالة العراقيل. |
Along with that, some Government and international governmental organizations have contributed both financial and material assistance to speed up mine-clearance activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت بعض المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تقديم المعونة سواء كانت مالية أو مادية لتسريع أنشطة إزالة الألغام. |
In 2009, a financing and resource mobilization strategy for the Action Plan was prepared, outlining a comprehensive approach to the mobilization of both financial and non-financial resources. | UN | وفي عام 2009، أعدّت استراتيجية لحشد الموارد والتمويل اللازمين لخطة العمل، تضع الخطوط العريضة لنهج شامل لتعبئة الموارد المالية وغير المالية على حد سواء. |
This is being done through continuous contacts with the respective religious leaders and the provision of necessary assistance in both financial and material terms. | UN | ويتم ذلك من خلال إقامة اتصالات متواصلة مع القادة الدينين لهذه الطوائف وتوفير المساعدة اللازمة من الناحيتين المالية والمادية. |
Reforms will not work unless they are backed by both financial and qualified human resources. | UN | فالإصلاحـــات لن تفيد ما لم تكن مدعومة بكل من الموارد المالية والموارد البشرية الكفوءة. |