Within this humanitarian authority, the secretariat works closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs both in New York and at Geneva. | UN | وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف. |
Weekly meetings of the Standing Committee members are also held throughout the year, both in New York and Geneva. | UN | كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية لأعضاء اللجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
IOE was represented at the regular sessions of the Council, both in New York and Geneva, during the period under review. | UN | كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة. |
The substance of the proposal has been discussed by the group of four with every group and Member State in the United Nations, both in New York and in capitals. | UN | وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم. |
The Envoy will also continue to hold consultations with interested Members States, both in New York and in their capitals. | UN | وسيواصل المبعوث أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها. |
We would urge all delegations to continue to put forth every effort during the preparations both in New York and in Geneva to achieve success in the negotiations. | UN | ونود أن نحث جميع الوفود على أن تواصل بذل كل جهد ممكن خلال الاستعدادات، سواء في نيويورك أو في جنيف، لتحقيق النجاح في المفاوضات. |
Conference services were available both in New York and in Geneva for both dates. | UN | وخدمات المؤتمرات متاحة في كل من نيويورك وجنيف لكلا هذين الموعدين. |
Weekly meetings of the Standing Committee members are also held throughout the year, both in New York and Geneva. | UN | وتُعقد على امتداد السنة أيضا اجتماعات أسبوعية لأعضاء اللجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف. |
Focal points are designated both in New York and in the respective capitals. | UN | ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية. |
both in New York and in Geneva there will be two members and two alternate members who are to be available in the event of the illness or unavailability of a member. | UN | وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره. |
both in New York and in Geneva there will be two members and two alternate members, who are to be available in the event of the illness or unavailability of a member. | UN | وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره. |
All documents issued both in New York and Geneva are stored in the system in all languages. | UN | وكافة الوثائق يجري إصدارها في كل من نيويورك وجنيف، ويجري تخزينها في هذا النظام بجميع اللغات. |
In addition, he also requested meetings with officials of the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea, both in New York and in Geneva. | UN | وطلب، بالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات مع مسؤولي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كل من نيويورك وجنيف. |
The Special Rapporteur further engaged with the IASC by providing briefings on his country visits and thematic issues, both in New York and in Geneva, in the context of the IASC special weekly meetings. | UN | وتعاون المقرر الخاص أيضاً مع اللجنة بتقديم إحاطات عن زياراته القطرية والمسائل المواضيعية، في كل من نيويورك وجنيف، وذلك في إطار الاجتماعات الأسبوعية الخاصة للجنة. |
An extensive network of physicians both in New York (the city and metropolitan areas) and nationally participate in the plan. | UN | وتشمل هذه الخطة شبكة واسعة من الأطباء في كل من نيويورك (المدينة والمناطق المحيطة بها) وعلى المستوى الوطني. |
91. The Personal Envoy will also continue to hold consultations with interested Member States, both in New York and in their capitals. | UN | 91 - وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها. |
The Chair was actively engaged on the Burundi dossier with the members of the Burundi configuration both in New York and during visits to Burundi in January, June and October 2013. | UN | وعمل رئيس التشكيلة بهمة على ملف بوروندي مع أعضاء التشكيلة سواء في نيويورك أو خلال الزيارات التي قام بها إلى بوروندي في كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2013. |
79. It remains crucial to engage directly with Member States, both in New York and in capitals. | UN | 79 - ويظل التفاعل المباشر مع الدول الأعضاء أمراً بالغ الأهمية، سواء في نيويورك أم في العواصم. |
The Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States, Algeria and Mauritania, and to coordinate closely with interested Member States, both in New York and in their capitals. | UN | وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها. |
In addition to the new elements approved by the General Assembly, the revised text will reflect the full range of ombudsman services provided by the integrated Office, both in New York and overseas. | UN | وبالإضافة إلى العناصر الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة، سيعكس النص المنقح المجموعة الكاملة من خدمات أمين المظالم التي يقدمها المكتب المتكامل، سواء في نيويورك أو فيما وراء البحار. |
Since the start of preparations for the International Year of Older Persons in 1999, our main representative to the United Nations in New York has been especially active in planning and holding meetings, both in New York and elsewhere in the world. | UN | ومنذ بدء اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، نشط ممثلنا الرئيسي لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بصفة خاصة في تخطيط وعقد الاجتماعات سواء في نيويورك أو أماكن أخرى في العالم. |