"both international and non-international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية وغير الدولية على السواء
        
    • الدولية وغير الدولية على حد سواء
        
    • الدولي وغير الدولي
        
    20. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 20- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات النزاع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء.
    20. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 20- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات النزاع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء.
    Indeed, the International Court of Justice had stated with regard to a case involving Nicaragua that common article 3 of the Geneva Conventions was applicable to both international and non-international armed conflicts. UN وفي الواقع كانت محكمة العدل الدولية قد أعلنت فيما يتعلق بقضية تخص نيكاراغوا ، أن المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف تنطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء .
    This provision is generally recognized as codifying customary law applicable to both international and non-international armed conflicts: UN ويعد هذا الحكم بصفة عامة تدوينا للقانون العرفي الذي يطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء():
    9. These rules, which are derived from the practice and opinio juris of States, are applicable in both international and non-international armed conflicts. UN 9- وتسري هذه القواعد المستمدة من ممارسة الدول ومن اعتقادها بإلزاميتها على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء.
    Amended Protocol II entered into force 3 December 1998 and applies in both international and non-international armed conflicts. UN وأصبح البروتوكول الثاني المعدل نافذا اعتبارا من 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، وينطبق هذا البروتوكول على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Any future instrument on the subject should contain a broad and general definition of such remnants, should provide for its application to both international and non-international armed conflicts and should incorporate a general obligation both to remove such debris and to provide the civilian population with full information. UN وقال إن أي صك يتم وضعه في المستقل بشأن الموضوع يجب أن يعرف هذه المخلفات تعريفاً واسعاً وعاماً وأن يتضمن أحكاماً تقضي بتطبيقه على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء وأن يدرج فيه التزام عام بإزالة هذه المخلفات وأن يزود السكان المدنيين بمعلومات كاملة.
    12. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 12- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات الصراع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء().
    Furthermore, state practice establishes as a norm of customary international law, applicable in both international and non-international armed conflicts, the obligations of each party to the armed conflict to take all feasible measures to account for persons reported missing as a result of armed conflict, and to provide their family members with any information it has on their fate. UN كما أن ممارسة الدول ترسي التزام كل طرف في النزاع المسلح باتخاذ كل التدابير الممكنة للعثور على الأشخاص المفقودين نتيجة لنزاع مسلح، وتزويد أفراد عائلاتهم بأي معلومات تكون لديه عن مصيرهم، كمعيار من معايير القانون الدولي العرفي، ينطبق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    18. Draft article 2 put forward a wider definition of " armed conflict " to include both international and non-international conflicts. UN 18 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 2 يأتي بتعريف أوسع نطاقا لـ " الصراع المسلح " يراد به أن يشمل الصراعات الدولية وغير الدولية على السواء.
    32. The only international crimes by individuals explicitly related to chemical weapons that have been codified by the international community are the war crimes of the use of poison or poisoned weapons and the use of asphyxiating, poisonous or other gases in both international and non-international armed conflicts. UN 32 - ولم يدوّن المجتمع الدولي من الجرائم الدولية التي يرتكبها الأفراد وتتصل صراحة باستخدام الأسلحة الكيميائية إلا جرائم الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة واستخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN 26- وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه 1998 على اعتبار تجنيد أو انضمام الأطفال الذين لم يبلغوا سن 15 سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN ٦٢- وينص نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه ٨٩٩١ على اعتبار تجنيد أو انضمام اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ٥١ سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في اﻷعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    35. The prohibition of murder of persons hors de combat and the obligation to protect the wounded from adverse treatment are norms of customary international law applicable in both international and non-international armed conflicts. UN 35- وتحريم قتل الأشخاص " العاجزين عن القتال " ، والتعهد بحماية الجرحى من المعاملة السيئة، هما قاعدتان من قواعد القانون الدولي العرفي المعمول به في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء().
    It also cites the need to further strengthen the implementation of the rights contained in the Convention, noting the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and, in particular, its inclusion as a war crime of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and non-international armed conflicts. UN كما تذكر الديباجة الحاجة إلى مواصلة تعزيز إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية، وتشير إلى ملاحظة الدول الأطراف اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما إدراجها التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب، في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    During an armed conflict -- the second phase -- the natural environment was covered under the general protections that international humanitarian law provided to civilian property, which applied in both international and non-international armed conflicts. UN فأثناء النزاع المسلح - وهي المرحلة الثانية - تصبح البيئة الطبيعية مشمولة بالحماية العامة التي يوفرها القانون الإنساني الدولي للممتلكات المدنية، والتي تطبق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء.
    The principle of precaution is codified in articles 57 and 58 of Additional Protocol I and State practice shows it to be a binding rule of customary international law applicable to both international and non-international armed conflicts. UN ومبدأ الحيطة مدون في المادتين 57 و58 من البروتوكول الإضافي الأول، ويتبين من ممارسة الدول أنه قاعدة ملزمة من قواعد القانون الدولي العرفي التي تسري على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء().
    105. Importantly, both the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and the articles on the law of transboundary aquifers are applicable in situations of both international and non-international armed conflict. UN 105 - والأهم من ذلك أن كلا من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، والمواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية تنطبق على حالتي النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء.
    59. Mr. Chushev (Belarus) said that both international and non-international conflicts should be covered by the draft articles on effects of armed conflicts on treaties. UN 59 - السيد تشوشيف (بيلاروس): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات ينبغي أن تشمل النزاعات الدولية وغير الدولية على حد سواء.
    This principle is enshrined in article 52 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions and State practice shows it to be a binding rule of customary international law, applicable to both international and non-international armed conflicts. UN وهو مبدأ مكرس في المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف()، كما أن ممارسات الدول تبين أنه قاعدة ملزمة من قواعد القانون الدولي العرفي تسري على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء().
    Such protection should be provided in relation to both international and non-international armed conflict. UN وينبغي توفير هذه الحماية بالنسبة الى النزاع المسلح الدولي وغير الدولي على السواء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus