The Secretary-General's report contained a proposal to establish a high-level post of ombudsman, who would be independent of both management and staff. | UN | وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحا بإنشاء منصب أمين مظالم برتبة عالية يتمتع باستقلال تام عن كل من الإدارة والموظفين. |
19. Numerous reconciliations and methods are adopted to obtain data reliable enough for both management and financial reporting purposes. | UN | 19 - واعتُمدت عدة أساليب توفيقية للحصول على بيانات على درجة من الموثوقية تكفي لأغراض كل من الإدارة والإبلاغ المالي. |
353. Responding to the comments of delegations, the Executive Director said he especially welcomed those on the importance of innovation, as innovation in both management and programmes would produce efficiencies to achieve greater results. | UN | 353 - وردا على تعليقات الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يرحب خصوصا بالتعليقات المتصلة بأهمية الابتكار، لأن الابتكار في كل من الإدارة والبرامج ستنتج عنه كفاءات لتحقيق المزيد من النتائج. |
An ombudsman could carry out mediation functions on a full-time basis and be independent of both management and staff, while trusted by both. | UN | ويمكن أن يتولى أمين مظالم أداء وظائف الوساطة على أساس التفرغ الكامل وأن يكون مستقلا عن كل من الإدارة والموظفين وحاصلا على ثقة الطرفين في نفس الوقت. |
This would provide both management and the Board with the essential body of verified data on country level performance to effectively perform their respective roles. | UN | وسيوفر ذلك لكل من الإدارة والمجلس الكم الأساسي من البيانات المتحقق منها بشأن الأداء على الصعيد القطري بما يمكِّن كلا منهما من القيام بدوره. |
The Internet and other information management technologies provide the opportunity to improve further the dissemination of both management and programme delivery information. | UN | وتتيح الشبكة العالمية وغيرها من تكنولوجيات إدارة المعلومات فرصة لزيادة تحسين نشر المعلومات عن كل من الإدارة وإنجاز البرامج. |
Over the years, both management and staff realized that the old system needed an overhaul and in 1995 the Secretary-General proposed a radical shift to a fully professional system. | UN | وعلى مر السنين، أدرك كل من الإدارة والموظفين ضرورة إجراء إصلاح شامل للنظام القديم. وفي عام 1995، اقترح الأمين العام التحول بشكل جذري نحو نظام مهني تماما. |
During this period, there has been an expansion of the activities of the Ombudsman's Office, including the increased recourse to mediation, as well as a better understanding of the role of the Office, by both management and staff. | UN | وعرفت هذه الفترة اتساعاً في أنشطة مكتب أمين المظالم، بما في ذلك زيادة اللجوء إلى الوساطة، وتفهم أفضل لدور المكتب، من جانب كل من الإدارة والموظفين. |
59. Nevertheless, at SMCC it was agreed by both management and staff that the first round of managed mobility be completed to ensure consistent treatment among all levels of staff affected by the policy. | UN | 59 - وبالرغم من ذلك، وافق كل من الإدارة والموظفين، في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة على إنجاز الجولة الأولى من التنقل المنظم لكفالة اتساق المعاملة فيما بين جميع رتب الموظفين المتأثرين بالسياسة. |
Senior leadership plays an essential role by setting the tone at the top and sending the message to both management and staff in the programme of the importance of learning lessons. | UN | وتقوم الإدارة العليا بدور أساسي عن طريق " تحديد المنهج من القمة " وإرسال إشارات إلى كل من الإدارة والموظفين في البرنامج بشأن أهمية تعلم الدروس. |
25. An extensive communication effort with respect to the new human resources management framework, directed to both management and the staff at large, has been undertaken since October 2005. | UN | 25 - يبذل منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005 جهد مكثف في مجال الاتصال يتعلق بالإطار الجديد لإدارة الموارد البشرية وينصب على كل من الإدارة وعموم الموظفين. |
The Committee has consistently advocated the improved implementation of results-based budgeting to enhance both management and accountability in the Secretariat; otherwise, there is a risk that results-based budgeting will become a paper exercise. | UN | ولطالما دأبت اللجنة على الدعوة إلى تحسين تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج لتعزيز كل من الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة، وهو أمر إن لم يتحقق يُخشى معه أن تصبح الميزنة القائمة على أساس النتائج حبرا على ورق. |
In that regard, IAAC expected that JIU would establish an appropriate administrative structure for the web-based tracking system under development, which was intended to assist both management and the Unit in taking prompt action in response to recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن تنشئ وحدة التفتيش المشتركة هيكلا إداريا مناسبا لنظام التعقب القائم على الإنترنت الجاري تطويره، والمراد به مساعدة كل من الإدارة والوحدة في اتخاذ إجراءات فورية استجابة للتوصيات. |
In the mega-divisions of Asia and the Pacific and Americas and Europe, both management and staff have stated that placing disparate regional components under a single division is " artificial " given their geopolitical differences, and that the current structure undermines focus on emerging conflict situations. | UN | وعلى مستوى الشعبتين العملاقتين، آسيا والمحيط الهادئ والأمريكيتان وأوروبا، ذكر كل من الإدارة والموظفين، على حد سواء، أن وضع عناصر إقليمية متباينة في إطار شعبة واحدة هو أمر " مصطنع " بالنظر إلى الفوارق الجغرافية السياسية، وأن الهيكل الحالي يعيق التركيز على حالات الصراعات الناشئة. |
In UNHCR, both management and staff representatives reported tensions in their collaboration in the initial stages of the transition to offshoring, but a generous separation package helped to resolve problems and ease the process. | UN | 68- وفي مفوضية شؤون اللاجئين، تحدث كل من الإدارة وممثلي الموظفين عن توترات شابت تعاونهما في المراحل الأولى من الانتقال إلى نقل الأنشطة إلى الخارج، إلا أن وضع اتفاق شامل سخي بشأن إنهاء الخدمة قد ساعد على حل المشكلات وعلى تيسير العملية. |
In UNHCR, both management and staff representatives reported tensions in their collaboration in the initial stages of the transition to offshoring, but a generous separation package helped to resolve problems and ease the process. | UN | 68 - وفي مفوضية شؤون اللاجئين، تحدث كل من الإدارة وممثلي الموظفين عن توترات شابت تعاونهما في المراحل الأولى من الانتقال إلى نقل الأنشطة إلى الخارج، إلا أن وضع اتفاق شامل سخي بشأن إنهاء الخدمة قد ساعد على حل المشكلات وعلى تيسير العملية. |
22. An effective mechanism in improving the accountability of both management and the oversight activity is the requirement of an annual confirmation by the head of internal oversight to the governing board (or its designate) that the oversight activity was independent during the reporting period and, if not, then specific instances of impairment should be disclosed. | UN | 22 - ومن الترتيبات الفعالة لتحسين مساءلة كل من الإدارة ونشاط آلية الرقابة، اشتراط قيام رئيس الرقابة الداخلية بتأكيد سنوي أمام مجلس مراجعي الحسابات (أو من يعيّنه) بأن نشاط الرقابة كان مستقلا خلال فترة الإبلاغ، وإلا وجب الإفصاح عن الحالات المحددة التي حدثت فيها إعاقة الرقابة. |
52. The Committee was informed of the challenges faced by OIOS with respect to obtaining legal advice on a number of issues affecting its work, such as the potential conflicts of interest in which the Office of Legal Affairs at times actively provided advice to both management and OIOS, who might find themselves on opposite sides of a management issue. | UN | 52 - أُبلغت اللجنة بالتحديات التي يواجهها المكتب فيما يتعلق بالحصول على المشورة القانونية حول عدد من القضايا التي تؤثر على عمله، مثل حالات تضارب المصالح المحتملة التي أسدى بشأنها مكتب الشؤون القانونية أحيانا مشورته بالفعل إلى كل من الإدارة والمكتب اللذين قد تتعارض آراؤهما بشأن قضية من القضايا الإدارية. |
The Inspectors are convinced that well-designed mobility schemes can be a powerful motivational tool for both management and staff. | UN | 90- يُعرب المفتشان عن اقتناعهما بأن خطط التنقل الحسنة التصميم يمكن أن تكون أداة حفز قوية لكل من الإدارة والموظفين. |