Any luck, we'll find the same name in both places. | Open Subtitles | إن حالفنا الحظ، سنجد ذات الاسم في كلا المكانين |
There's no way to tell for certain that I'm here, or here or both places at once. | Open Subtitles | أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت. أو ربما أنا وصلت إلى هنا |
Mr. Rafalskiy was allegedly tortured in both places in order to obtain a confession. | UN | ويدَّعى أن السيد رافالسكي قد جرى تعذيبه في كلا المكانين من أجل الحصول على اعترافات منه. |
Moreover, in both places, the law and legal systems prevailing prior to the conflict were questioned or rejected by key groups considered to be the victims of the conflicts. | UN | يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع. |
It was agreed that copies of all manuscripts should be available in both places. | UN | وتم الاتفاق على إتاحة نسخ من كل المخطوطات في المكانين على حد سواء. |
Turns out both places were part of a magic joke shop that closed down about 20 years ago. | Open Subtitles | لقد إتضح أنّ كلا المكانين كانا جزء من محل سحري أُغلِق قبل 20 سنة. |
The same rules work in both places. | Open Subtitles | نفس القوانين تعمل في كلا المكانين لا تخافي. |
They interrogated me for 4 hours, both places. | Open Subtitles | استجوبوني على مدى 4 ساعات، فى كلا المكانين. |
Same brand of cigarettes, same guy at both places. | Open Subtitles | نفس العلامة التجارية للسجائر نفس الرجل في كلا المكانين |
The Special Representative recognizes the importance of this issue both for the families of the missing and for the purposes of criminal investigations, and urges the authorities in both places to increase their efforts and improve cross-boundary collaboration to resolve these issues as soon as possible. | UN | ويدرك الممثل الخاص أهمية هذه القضية لكل من أسر المفقودين ولأغراض التحقيقات الجنائية، ويحث السلطات في كلا المكانين على زيادة الجهود وتحسين التعاون عبر الحدود لحل هذه القضايا في أقرب وقت ممكن. |
In both places the weapons concerned were either withdrawn or placed in authorized weapons collection points by the dates specified, in accordance with agreements reached with the parties. | UN | وفي كلا المكانين كانت اﻷسلحة المقصودة إما سُحبت أو وضعت في المراكز المأذون بها لتجميع اﻷسلحة حسب المواعيد المحددة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين. |
The Expert visited both places on 8 October 1995, and also the village of Josefinos, where there is another, not yet exhumed, common grave. | UN | وزارت الخبيرة كلا المكانين في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، كما زارت قرية خوسيفينوس، حيث توجد مقبرة جماعية أخرى، لم يتم استخراج الجثث منها بعد. |
I want teams at both places. | Open Subtitles | أريد فرق في كلا المكانين. |
Yeah, no, both places at the same time. | Open Subtitles | لا, كلا المكانين فى نفس الوقت |
They stayed in both places. | Open Subtitles | لقد سكنوا في كلا المكانين |
- In both places. | Open Subtitles | في كلا المكانين. |
Hey, Foon, how can I watch both places? | Open Subtitles | ( فون ) كيف سأراقب كلا المكانين ؟ |
But farthingale was also in both places. | Open Subtitles | و (فارثينقيل) كان في كلا المكانين.. |
A common message was issued in both places. | UN | وتم في كلا الموقعين إصدار رسالة موحدة بهذا الصدد. |
A common message was delivered in both places. | UN | ووُجهت رسالة موحدة في كلا الموقعين. |
It should be stressed that the locating of the secretariat in one of the United Nations Offices does not diminish the importance of the work that needs to be done in both places to ensure a fully integrated and cooperative approach to support the work of the Forum. | UN | وينبغي التشديد على أن اتخاذ الأمانة مقرا لها في أحد مكاتب الأمم المتحدة لا يقلل من أهمية العمل الذي سيتعين الاضطلاع به في المكانين على حد سواء لضمان توافر نهج تعاوني متكامل تماما لدعم عمل المنتدى. |