The chairpersons stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | وشدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس توزيع الموارد هذا المبدأ. |
The chairpersons also stressed that both processes were equally important and recommended that resource allocations reflect this principle. | UN | كما شدد الرؤساء على تساوي كلتا العمليتين في الأهمية وأوصوا بأن يعكس تخصيص الموارد هذا المبدأ. |
He urged Parties to provide consistent responses under both processes. | UN | وحث ذلك الممثل الأطراف على تقديم استجابات متسقة في كلتا العمليتين. |
both processes should be aimed at improving the plan. | UN | ويجب أن تهدف العمليتان كلتاهما إلى تحسين الخطة. |
both processes were complementary and there would be no interference with the work of the Framework Convention. | UN | إن هاتين العمليتين تكميليتان ولن يكون هناك تداخل مع عمل الاتفاقية الإطارية. |
Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. | UN | وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين. |
Therefore, both processes were incorporated into UNHCR's Operational Framework for | UN | ولذلك، أُدرجت كلتا العمليتين في إطار المفوضية التنفيذي لأنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
Whatever relationship might evolve, the secretariat emphasized that the Government would take the lead in both processes. | UN | وأيا كان شكل العلاقة التي قد تنشأ عن ذلك، فقد أكدت الأمانة على ضرورة اضطلاع الحكومة بدور قيادي في كلتا العمليتين. |
both processes combined added up to a long lead-time between the initiation of discussion of the programme and its review by the Board. | UN | وقد أدت كلتا العمليتين إلى استهلاك وقت طويل بين بداية مناقشة البرنامج واستعراض المجلس له. |
Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. | UN | وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين. |
Lasers or laser systems for both processes require a spectrum frequency stabilizer for operation over extended periods of time. | UN | وتستلزم أجهزة الليزر أو نظم الليزر المستخدمة في كلتا العمليتين وجود مثبت للتردد الطيفي صالح للتشغيل لفترات زمنية ممتدة. |
The Commission showed a strong interest in collaborating on both processes. | UN | وأبدت اللجنة اهتماما كبيرا بالتعاون في كلتا العمليتين. |
both processes should be aimed at improving the plan. | UN | ويجب أن تهدف العمليتان كلتاهما إلى تحسين الخطة. |
both processes are quite different but share a fundamental similarity -- people have come out of the bondage of fear. | UN | العمليتان مختلفتان تماما، لكنهما تشتركان في صفة أساسية واحدة، وهي أن الشعوب قد تخلصت من عقدة الخوف. |
both processes were critical to preserving development progress. | UN | فهاتان العمليتان ضروريتان للحفاظ على تقدم التنمية. |
I urge the parties to move forward with both processes by implementing the terms of the African Union Border Programme proposal and establishing a joint border commission. | UN | لذا أحث الطرفين على المضي في هاتين العمليتين من خلال تنفيذ بنود اقتراح برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود، وإنشاء لجنة للحدود المشتركة. |
Although disbandment of illegal armed groups and the programme are not formally linked, members of both the disbandment of illegal armed groups Joint Secretariat and the programme Commission have suggested that a two-way information exchange would be beneficial and that greater synergy would assist both processes. | UN | ورغم عدم وجود صلة رسمية بين حل الجماعات المسلحة غير الشرعية والبرنامج، فإن أعضاء كل من الأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة ولجنة البرنامج اقترحتا أن تبادل المعلومات في الاتجاهين سيكون مفيداً وأن المزيد من التآزر سيساعد في كلا العمليتين. |
5. The present report should be viewed as an input to both processes. | UN | 5 - وينبغي النظر إلى هذا التقرير كمدخل لكلتا العمليتين. |
Regular and timely feedback between sustainable development goals and the post-2015 process are required as both processes evolve. | UN | وتُـعد التغذية المرتدة المنتظمة وفي الوقت المناسب بين أهداف التنمية المستدامة وعملية ما بعد عام 2015 ضرورية أثناء تطور كل من العمليتين. |
11. Reaffirms that the DDR and identification processes should be carried out concomitantly, stresses the centrality of both processes to the peace process, urges the Prime Minister to implement them without delay, and calls upon all the Ivorian parties to cooperate fully with him in this regard; | UN | 11 - يعيد تأكيد أن عمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي تنفيذهما بصورة متزامنة، ويؤكد ما للعمليتين من أهمية محورية لعملية السلام ويحث رئيس الوزراء على تنفيذ العمليتين دون تأخير، ويهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتعاون معه تعاونا تاما بهذا الخصوص؛ |
39. The right to the highest attainable standard of health is concerned with both processes and outcomes. | UN | 39- يتعلق الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن بكل من العمليات والنتائج. |
NAM emphasizes its principled positions on nuclear disarmament, which remain its highest priority, and on the related issue of nuclear non-proliferation in all its aspects, and stresses the importance of that fact that efforts aimed at nuclear non-proliferation should be parallel to simultaneous efforts aimed at nuclear disarmament, both processes being mutually reinforcing, and the fact that all States should fulfil their respective obligations. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على مواقفها المبدئية بشأن نزع السلاح النووي، الذي ما برح أولويتها القصوى، وبشأن المسألة ذات الصلة المتمثلة في عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها، وتؤكد على أهمية ضرورة اقتران الجهود الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية بجهود متزامنة تروم نزع السلاح النووي، بما أن العمليتين تعزز كل منهما الأخرى، وعلى ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها. |
The imbalance in the will and interest demonstrated for both processes speaks for itself. | UN | والاختلال في الإرادة والاهتمام اللذين يبديا في العمليتين كلتيهما غني عن البيان. |
On the contrary, Mexico believed that both processes had their raison d’être. | UN | بيد أن الوفد المكسيكي يرى، خلافا لذلك، أن لكل من العمليتين ما يبررها. |
Progress was made on the development of the comprehensive strategy and action plan for the defence sector reform; however, the implementation of both processes was delayed by the absence of a law, which is still pending adoption by the Parliament of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأُحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل فيما يتعلق بإصلاح قطاع الدفاع؛ غير أن تنفيذ العمليتين تأخر بسبب عدم وجود قانون؛ فالقانون لا يزال ينتظر مصادقة برلمان جمهورية الكونغو الديمقراطية. |