"both programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلا البرنامجين
        
    • هذين البرنامجين
        
    • كل من البرنامجين
        
    • للبرنامجين
        
    • البرنامجان كلاهما
        
    • البرنامجين كليهما
        
    He noted that both programmes were based on flexibility and responded to local situations. UN ولاحظ أن كلا البرنامجين كانا قائمين على المرونة ويستجيبان لحالتي البلدين.
    The Programme provides direct support in terms of the implementation and coordination units entrusted with the implementation of both programmes. UN ويقدم البرنامج دعما مباشرا من حيث وحدات التنفيذ والتنسيق الموكل إليها تنفيذ كلا البرنامجين.
    both programmes helped local communities to identify, prioritize and implement activities. UN وساعد كلا البرنامجين المجتمعات المحلية على تحديد اﻷنشطة وترتيبها حسب اﻷولوية وتنفيذها.
    44. The overriding theme of both programmes was sustainable use of natural resources and it was no coincidence that his Government was hosting them, since both sectors were of crucial importance to Iceland, with fisheries producing 60 per cent of its export revenue and geothermal sources accounting for 50 per cent of the country's total primary energy. UN 44 - وقال إن الموضوع الغالب في هذين البرنامجين هو استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام، وأضاف أنه ليس من المستغرب أن تستضيف حكومته هذه البرامج لأن هذين القطاعين يتسمان بأهمية حيوية لأيسلندا حيث أن الصيد البحري يمثل 60 في المائة من عوائد الصادرات وتمثل الموارد الأرضية الحرارية 50 في المائة من مجموع الطاقة الأولية في البلد.
    both programmes have been very active in 2008. UN وقد اضطُلع بنشاط مكثّف في إطار كل من البرنامجين في عام 2008.
    both programmes focus on African issues and use primarily African resource persons. UN ويركز كلا البرنامجين على المسائل الأفريقية ويستخدمان بشكل رئيسي خبراء من أفريقيا.
    both programmes provided technical advisory support to country programmes. UN وقد قدم كلا البرنامجين الدعم الاستشاري التقني إلى البرامج القطرية.
    Eight months after the Summit, we can report progress on both programmes. UN وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين.
    Increased importance has been given to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. UN وقد تم إيلاء اهتمام متزايد إلى ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية الحضرية في صُلب أعمال كلا البرنامجين.
    47. The Advisory Committee notes that the Administrator will report to the Governing Council at a later date regarding the progress accomplished in developing both programmes. UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مدير البرنامج سيقدم تقريرا الى مجلس الادارة في فترة لاحقة، يتعلق بالتقدم المحرز في وضع كلا البرنامجين.
    both programmes comprised 10 days of classes and training sessions at the Institute, followed by a study tour of international judicial institutions; UN وتألَّف كلا البرنامجين من تدريس في قاعات الدراسة وجلسات تدريبية على مدى عشرة أيام في المعهد، تبعتها جولة دراسية شملت المؤسسات القضائية الدولية؛
    The evaluator also noted that both programmes are highly relevant for skills and business development needs for micro, small and medium enterprises in the United Republic of Tanzania and Zambia. UN ولاحظ التقييم أيضاً أن كلا البرنامجين يناسب احتياجات المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا في مجال تطوير المهارات والأعمال.
    both programmes are expected to continue at the same level during the biennium 2000–2001. UN ومن المتوقع أن يتواصل كلا البرنامجين بنفس المستوى في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    both programmes are expected to continue at the same level during the biennium 2000–2001. UN ومن المتوقع أن يتواصل كلا البرنامجين بنفس المستوى في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    both programmes are also collaborating in the development of a joint standard training package on climate change and coastal zone management for the Pacific region. UN كما يتعاون كلا البرنامجين في وضع مجموعة مواد تدريبية موحدة مشتركة بشأن تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية لصالح منطقة المحيط الهادئ.
    These improved mortality rates in rural areas may reflect implementation of Basic health Insurance (SBS) and the Expansion of Coverage Programme (EXTENSA), as both programmes emphasized rural areas. UN وقد يرجع هذا التحسن في معدلات الوفيات في المناطق الريفية إلى تنفيذ برنامج التأمين الصحي الأساسي وبرنامج توسيع التغطية، نظراً لأن كلا البرنامجين كانا يركزان على المناطق الريفية.
    Supply the human, technical, financial and material resources required to monitor the progress of both programmes and expand their coverage in order to make headway towards the established objectives; UN التزويد بالموارد البشرية والتقنية والمالية والمادية المطلوبة لرصد التقدم المحرز في كلا البرنامجين وتوسيع نطاق تغطيتهما بغية التقدم نحو تحقيق الأهداف المقررة؛
    both programmes enlist the volunteer services of prominent individuals to highlight issues of priority for the Organization. UN ويستعين كل من البرنامجين بالخدمات التطوعية المقدمة من أشخاص مرموقين لإبراز القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة.
    The deputy executive directors of both programmes provide strategic direction and guidance to the Group. UN ويقدِّم نائبا المديرَين التنفيذيَّين للبرنامجين التوجيهات والإرشادات الاستراتيجية للفريق.
    both programmes will integrate the dissemination of international humanitarian law into broader education on human rights. UN وسيدمج البرنامجان كلاهما نشر القانون الإنساني الدولي ضمن التعليم الأوسع لحقوق الإنسان.
    both programmes had proved to have shortcomings with regard to utilizing satellite capacity for short-term benefits in the context of improving the economy as measured using the Global Competitiveness Index. UN وثبت أن البرنامجين كليهما تعتريهما أوجه قصور فيما يتعلق بالاستفادة من قدرة السواتل في جني فوائد قصيرة الأمد في سياق تحسين أداء الاقتصاد عند تقييمه باستخدام مؤشر التنافسية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus