"both states" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلتا الدولتين
        
    • الدولتان
        
    • كلا الدولتين
        
    • كل من الدول
        
    • للدولتين
        
    • لكلتا الدولتين
        
    • كل من الدولتين
        
    • كلاً من الدول
        
    • لكل من الدول
        
    • الدولتين كلتيهما
        
    • كلا البلدين
        
    • كلتا الولايتين
        
    • في الدولتين
        
    • هاتين الدولتين
        
    • الدولتين خلافا لذلك
        
    The new agreement will demonstrate the commitment of both States to reducing their strategic offensive arsenals in accordance with the spirit and letter of the NPT. UN وسيظهر الاتفاق الجديد التزام كلتا الدولتين بتخفيض ترسانتيهما الهجومية الاستراتيجية وفقا لروح معاهدة عدم الانتشار ونصها.
    We call upon both States to continue their intensive negotiations with a view to concluding them as soon as possible. UN وندعو كلتا الدولتين إلى الاستمرار في إجراء المفاوضات المكثفة بغية الانتهاء منها في أسرع وقت ممكن.
    both States indicated the need for specific technical assistance. UN وأشارت كلتا الدولتين إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محددة.
    both States expect to complete this process in 2011. UN وتتوقع الدولتان إنجاز هذه العملية في عام 2011.
    both States thereafter granted concessions to foreign companies to operate in the Neutral Zone. UN ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة.
    The Code would be applicable to both States and non-State entities and to both civil and military activities. UN وستنطبق المدونة على كل من الدول والكيانات من غير الدول، وعلى الأنشطة المدنية والأنشطة العسكرية سوياً.
    The way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of both States. UN ولابدّ من إيجاد طريق عن طريق المفاوضات لحل مسألة وضع القدس كعاصمة للدولتين في المستقبل.
    The Committee also reminded both States of their obligation to accept and carry out the decisions of the Security Council under Article 25 of the Charter of the United Nations. UN وذكّرت اللجنة أيضاً كلتا الدولتين بالتزامهما بقبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    both States had obligations, but the obligations of the host State were much more clear under present law. UN ذلك أنه تترتب مسؤوليات على كلتا الدولتين. بيد أن التزامات الدولة المضيفة أوضح بكثير في القانون الحالي.
    Settlement had to be reached through the actions of both States. UN بل يجب التوصل إلى التسوية عن طريق إجراءات تتخذها كلتا الدولتين.
    The members of the Council request both States to cooperate with the Organization of African Unity in pursuing an adequate solution, satisfactory to both parties. UN وطلب أعضاء المجلس إلى كلتا الدولتين التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في السعي من أجل التوصل إلى حل مناسب يرضي الطرفين.
    The Conference urges both States to sign the Treaty, in accordance with their pledges to do so. UN ويحث المؤتمر كلتا الدولتين على التوقيع على المعاهدة، وفقا لتعهديهما بأن تفعلا ذلك.
    both States are parties to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كلتا الدولتين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    A communication shall not be considered by the Committee unless both States parties concerned have made declarations under article 32 of the Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    May both States exist, so that both peoples may live in peace and work for their well-being and development: That is the universal appeal. UN فلتعش الدولتان كلتاهما، حتى يتسنى للشعبين أن يعيشا في سلام ويعملا من أجل رفاههما وتنميتهما: وذلك هو النداء الكوني.
    It is Croatia’s sincere hope that it will be ratified by both States as soon as possible; meanwhile, it will be applied provisionally. UN وتأمل كرواتيا مخلصة أن تقـوم الدولتان بالتصديــــق على الاتفاق في أقرب وقت ممكن، وسيطبق بصفة مؤقتة، حتى ذلك الوقت.
    We urge both States to sign the CTBT without preconditions and without delay. UN إننا نحث كلا الدولتين على المبادرة إلى توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب دون شروط مسبقة.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تفي الأطر القانونية باحتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    The Parties recognize the necessity of the optimal utilization of the favourable transit opportunities of both States in terms of the transport of energy resources. UN ويسلﱢم الطرفان بضرورة تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد النقل المتاحة للدولتين فيما يتعلق بنقل موارد الطاقة.
    The decision of the arbitration board in a particular case shall be binding on both States with respect to that case. UN ويكون قرار هيئة التحكيم في قضية بعينها ملزما لكلتا الدولتين فيما يتعلق بتلك القضية.
    Noting the legal and cultural arguments, that have been made by both States concerned over a number of years, UN وإذ تأخذ في الحسبان الحجج القانونية والثقافية التي ساقتها على مدى سنوات عديدة كل من الدولتين المعنيتين،
    In this regard, the Special Rapporteur has identified examples of situations of vulnerability which may help both States and defenders to anticipate imminent threats in order to minimize risks and prevent attacks. UN وفي هذا الصدد، حددت المقررة الخاصة أمثلة عن حالات ضعفٍ من شأنها أن تساعد كلاً من الدول والمدافعين على توقع الأخطار المحدِقة وذلك بغرض تقليل المخاطر إلى أدنى حد ممكن ومنع حدوث اعتداءات.
    This challenge is inextricably linked to the need for widespread education of both States and indigenous peoples about the rights enshrined in the Declaration. UN ويرتبط هذا التحدي بشكل وثيق بالحاجة إلى تثقيف واسع النطاق لكل من الدول والشعوب الأصلية بشأن الحقوق المكرسة في الإعلان.
    She gained commitments from the Presidents of both States to expedite the accession process. UN وحصلت على التزامات من رئيسي الدولتين كلتيهما للتعجيل بعملية الانضمام.
    In Oceania, both States replying to the questionnaire for the third reporting period had adopted measures. UN ففي أوقيانوسيا اعتمد كلا البلدين الذين ردا على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة تدابير في هذا الاتجاه.
    You get my people, you have a clear win in both States. Open Subtitles تأخذين تأييد المؤيدين لي وسيكون لديك انتصار واضح في كلتا الولايتين
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    Effective ways must be found to work with both States in the future. UN ويتعين إيجاد سبل فعالة للتعامل مع هاتين الدولتين في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus