"both systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلا النظامين
        
    • للنظامين
        
    • هذين النظامين
        
    • هذان النظامان
        
    • في النظامين
        
    • النظامان من
        
    • النظامين في
        
    • إن النظامين
        
    • والنظامان كلاهما
        
    both systems are used in the framework of the SRAP. UN ويُستخدم كلا النظامين في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    both systems are making steady progress to comply with the global standards in their respective area of application. UN ويحرز كلا النظامين تقدّما مطّردا نحو استيفاء المعايير العالمية، كل في مجال تطبيقه.
    INPE keeps both systems under continuous improvement to offer even more precise and useful information to the community. UN ويواصل المعهد تحسين كلا النظامين بصورة مستمرة من أجل تزويد المجتمع بمعلومات أكثر دقة وفائدة.
    21. Encouragement of national human rights institutions, civil society organizations, other human rights mechanisms and any partner of both systems to promote enhanced cooperation between the two systems; UN 21 - تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية وغيرها من آليات حقوق الإنسان وأي شريك للنظامين على زيادة تعزيز التعاون بين النظامين؛
    Portugal will also participate in the management and administration of both systems, once they become operational. UN وسوف يشارك البرتغال أيضا في ادارة وتسيير هذين النظامين حالما يبلغان تلك المرحلة التشغيلية .
    both systems reduce opportunities for corruption in the payment of police salaries. UN ويحدّ هذان النظامان من فرص الفساد في دفع مرتبات الشرطة.
    In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. UN وفي كلا النظامين تكون مساهمة الفرد أساساً للاستحقاق، وتكون السن القانونية واحدا من المعايير الرئيسية.
    The Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. UN وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية.
    In that connection, it was pointed out that both systems could be efficient. UN وأوضح في هذا الشأن أن كلا النظامين يمكن أن يكون فعالا.
    both systems provide contingent commanders with the means to ensure that troops can receive adequate sustenance and consume those food items that meet national dietary patterns. UN ويوفر كلا النظامين لقادة القوات ما يلزمهم من وسائل لكفالة حصول القوات على الغذاء الملائم واستهلاك هذه الأغذية التي تتماشى وأنماط الغذاء الوطنية.
    It is anticipated that both systems will be operational during the biennium and a functional disaster recovery solution will be in place for them in the near term. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين، وسيتم التوصل إلى حل، في المدى القريب، يمكنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Huge investments were made in both systems. UN تم القيام باستثمارات ضخمة في كلا النظامين.
    First, though both systems behave in very complicated ways, they are both based on surprisingly simple mathematical rules. Open Subtitles أولاً : بالرغم من أن كلا النظامين يتصرفا بطرق متعددة الا أنهم قائمين على قواعد رياضية موحدة وواضحة
    Another initiative was the drafting of a joint report that would follow up on the recommendations made by both systems between 2007 and 2010. UN وتتمثَّل المبادرة الأخرى في صياغة تقرير مشترك يتضمَّن متابعة التوصيات المقدَّمة من كلا النظامين في الفترة ما بين عامي 2007 و2010.
    In addition, the information generated by both systems needs to be systematically applied in institutional learning processes within the United Nations system and by partner countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تطبق المعلومات التي يوفرها كلا النظامين بصورة منهجية في العمليات الخاصة بالتعليم المؤسسي ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن قبل البلدان الشريكة.
    both systems provide contingent commanders with the means to ensure that their troops can receive adequate sustenance and consume those food items that meet national dietary patterns. UN ويوفر كلا النظامين لقادة القوات وسائل لكفالة حصول القوات على الغذاء الملائم واستهلاك الأغذية التي تتماشى وأنماط الغذاء الوطنية.
    It may be noted that a gradual convergence of important dimensions in both systems seems to be occurring through procedural reform efforts in national criminal law. UN ومن الجدير بالذكر أن تلاقيا تدريجيا بين أبعاد مهمة في كلا النظامين يبدو أنه يحدث حاليا من خلال جهود للإصلاح على صعيد الإجراءات في القانون الجنائي الوطني.
    34. Another good example of desk-to-desk cooperation was the agreement between the secretariat of the Human Rights Committee (OHCHR Petitions and Inquiries Section) and the Registry of the European Court of Human Rights, concluded in 2012, aimed at exchanging staff and at increasing the knowledge of the jurisprudence of both systems. UN 34- وهناك مثال آخر جيد على التعاون المباشر فيما بين المكاتب وهو الاتفاق المبرم في عام 2012 بين أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (قسم الالتماسات والتحقيقات في المفوضية) وقلم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو اتفاق يرمي إلى تبادل الموظفين وزيادة المعرفة بالأحكام السابقة للنظامين.
    Bearing in mind that both the civil-law and common-law systems would be represented on the court, it was felt necessary to give appropriate reflection to both systems in the statute as well as in the rules of the court. UN وإذ وضع في الاعتبار أن نظامي القانون المدني والقانون العام سيكونان ممثلين معا في المحكمة، فقد رئي أنه من الضروري التعبير على النحو المناسب عن هذين النظامين في النظام اﻷساسي للمحكمة وفي لائحتها.
    69. While both systems of law allow the use of lethal force by State agents under certain circumstances, the approaches followed are very different. UN 69 - ولئن كان هذان النظامان القانونيان كلاهما يُجيزان لعناصر الدولة استعمال القوة المميتة في ظروف معينة، فإنهما يتّبعان نهجين على درجة كبيرة من الاختلاف.
    This would enable a smart card feature, if desired, that could apply to both systems. UN وسيتيح هذا إمكانية استخدام البطاقات الذكية، التي يمكن استخدامها في النظامين معا، إذا رغبت الجمعية العامة في ذلك.
    While both systems through which seeds were developed, improved and distributed deserved support, small farmers should be given a real opportunity to choose. UN وقال إن النظامين اللذين يتم من خلالهما استحداث البذور وتحسينها وتوزيعها يستحقان كلاهما الدعم، ولكن ينبغي أن تتاح لصغار المزارعين فرصة حقيقية للاختيار.
    both systems are capable of carrying WMD payloads. UN والنظامان كلاهما قادر على حمل أسلحة دمار شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus