Its representatives have closely monitored proceedings of both the Commission and the Third Committee of the General Assembly. | UN | وظل ممثلوه يرصدون عن قرب مداولات كل من اللجنة واللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
In 2003 it had appointed an Equal Employment Opportunities Commissioner, who had played a key role in highlighting and drawing the attention of both the Commission and the public to gender-related issues. | UN | ففي عام 2003 عينت اللجنة مفوضا معينا بتكافؤ فرص العمل وهو يضطلع بدور هام في تسليط الضوء على المسائل الجنسانية واسترعاء انتباه كل من اللجنة والجمهور إلى تلك المسائل. |
Suggestions included ways for creating more frequent and informal opportunities to exchange views between the two bodies, as well as the important role of countries with memberships on both the Commission and the Council. | UN | وشملت الاقتراحات المطروحة سبل إيجاد فرص غير رسمية أكثر تواترا لتبادل الآراء بين الهيئتين، فضلا عن الدور الهام الذي تضطلع به البلدان التي لديها عضوية في كل من اللجنة والمجلس. |
His delegation was convinced that the positive effects of the meeting would be of great value for the future work of both the Commission and the Committee. | UN | وقال إن وفده واثق من أن الآثار الإيجابية لهذا الاجتماع ستكون ذات قيمة كبيرة بالنسبة لمستقبل عمل كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Hopefully, our intervention will also contribute to forthcoming discussions on the way ahead for both the Commission and the Fund. | UN | ونأمل أيضا أن تسهم مداخلاتنا في المناقشات المقبلة بشأن السبيل إلى الأمام لكل من اللجنة والصندوق. |
As a member of the PBC, Indonesia is very pleased to see both the Commission and the Fund progress in the achievement of their respective mandates. | UN | إن إندونيسيا، بصفتها عضوا في لجنة بناء السلام، يسعدها جدا أن ترى كلا من اللجنة والصندوق يحرزان تقدما في تحقيق ولايتيهما. |
In pursuing those directions for their work, both the Commission and the Centre would also make substantial progress in meeting the human settlements objectives of Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وعندما يسير كل من اللجنة والمركز في تلك الاتجاهات في عملهما، فإنهما سيحققان أيضا تقدما في جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية. |
The Parliament exercises control over Community institutions by scrutinizing legislation, by questioning both the Commission and the Council of Ministers and by debating all major policy issues of the Community. | UN | ويمارس البرلمان رقابته على مؤسسات الجماعة وذلك بفحص التشريعات واستجواب كل من اللجنة ومجلس الوزراء ومناقشة جميع قضايا السياسة العامة الرئيسية للجماعة. |
He hoped that the biannual review would not become a mere bureaucratic exercise, but rather guide the work of both the Commission and the Sierra Leonean Government in a very direct and operational way. | UN | وأعرب عن الأمل في ألا يصبح الاستعراض الذي يجري كل سنتين مجرد ممارسة بيروقراطية، بل مرشداً لعمل كل من اللجنة وحكومة سيراليون بطريقة مباشرة وعملية جداً. |
Recognizing the need to reach an updated agreement on the allocation of seats for both the Commission and the Tribunal consistent with equitable geographic representation and equitable geographic distribution as set out in the Convention, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاق مستكمل بشأن توزيع المقاعد في كل من اللجنة والمحكمة على نحو يتسق مع التمثيل الجغرافي العادل والتوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليهما في الاتفاقية، |
Ukraine's vast experience within both the Commission and Council is a valuable asset for furthering efforts directed towards finalizing the Council's institution building on a basis of constructive dialogue and cooperation. | UN | وستكون خبرة أوكرانيا الواسعة المكتسبة من خلال العمل في كل من اللجنة والمجلس موردا قيما يعزز الجهود الرامية إلى استكمال بناء المؤسسات التابعة للمجلس على أساس الحوار والتعاون البناءين. |
Brazil has also maintained an active dialogue with both the Commission and the Court in following up on claims of human rights violations in Brazil. | UN | كما حافظت البرازيل على إقامة حوار فعال مع كل من اللجنة والمحكمة في متابعة مزاعم تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في البرازيل. |
The current position of the Commission must also be viewed in the light of the proposed amendment’s actual motivation to assist both the Commission and the participating organizations in ensuring the legality of the decisions and recommendations of the Commission prior to their implementation. | UN | ويجب أيضا النظر في الموقف الحالي للجنة الخدمة المدنية الدولية على ضوء الدافع الفعلي للتعديل المقترح وهو مساعدة كل من اللجنة والمنظمات المشاركة في ضمان قانونية قرارات وتوصيات اللجنة قبل تنفيذها. |
A joint work plan for the Division and the Office has been agreed and submitted to both the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. | UN | وقد ووفق على خطة عمل مشتركة للشعبة ولمكتب المفوضة السامية وقُدمت هذه الخطة إلى كل من اللجنة المعنية بمركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
Given the difficulties inherent in the draft articles already submitted, his delegation believed that a basic analysis on those lines would facilitate the future work of both the Commission and the Sixth Committee. | UN | وباعتبار الصعوبات الكامنة في مشاريع المواد المقدمة حتى الآن، يعتقد وفده أن من شأن إجراء تحليل أساسي وفق هذه الخطوط أن يعمل على تسهيل أعمال كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في المستقبل. |
58. It has been suggested in both the Commission and the Sixth Committee that the Law of the Sea Tribunal in Saiga based its decision on article 292 of the UNCLOS rather than the right of the flag State to exercise protection on behalf of the whole crew, irrespective of nationality. | UN | 58 - وقد اقترح في كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة أن تستند محكمة قانون البحار في حكمها في قضية السفينة `سايغا ' إلى المادة 292 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا إلى حق دولة العلم في ممارسة الحماية بالنيابة عن الطاقم بأسره، بصرف النظر عن الجنسية. |
38. Regarding the concept of " a common concern of humankind " , which had been intensely debated in both the Commission and the Sixth Committee, that concept and similar notions had been incorporated not only in the United Nations Framework Convention on Climate Change, but also in the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمفهوم " شاغل مشترك للبشرية " ، الذي كان موضع نقاش مكثف في كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، قال إن هذا المفهوم وما يماثله من مفاهيم قد أدرج، ليس فقط في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكن أيضا في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
77. Lastly, she wished both the Commission and Sierra Leone well as they entered the next phase. | UN | 77 - وأعربت في ختام كلمتها عن تمنياتها الطيبة لكل من اللجنة وسيراليون وهما يدخلان المرحلة القادمة. |
In partnership with the various United Nations programmes and organizations dealing with the environment, both the Commission and UNEP should continue to serve as key mechanisms of industrial cooperation in the field of sustainable development. | UN | وينبغي لكل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتشارك مع مختلف برامج ومؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة البيئة، أن يواصلا العمل بوصفهما اﻵليتين الرئيسيتين للتعاون الصناعي في مجال التنمية المستدامة. |
In order to further develop and improve their mutual relationship with the NGO community, both the Commission and the Sub-Commission, together with concerned NGOs, should discuss new possibilities for cooperation that would make access to and the flow of information more effective and less time-consuming. | UN | وينبغي لكل من اللجنة واللجنة الفرعية، من أجل تطوير وتحسين علاقاتهما المتبادلة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، أن يناقشا مع المنظمات غير الحكومية المعنية امكانيات جديدة للتعاون يكون من شأنها جعل الوصول إلى المعلومات وتدفقها أكثر فاعلية وأقل استهلاكاً للوقت. |
It was for these reasons that both the Commission and UNJSPB had recommended, and the General Assembly had concurred, that the current arrangements should apply. | UN | هذه اﻷسباب هي التي دعت كلا من اللجنة ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية إلى التوصية بضرورة تطبيق الترتيبات الحالية، وقد وافقت الجمعية العامة على ذلك. |
(i) To continue to report regularly on the activities and findings of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and to make those reports widely and promptly available to both the Commission on Human Rights and the General Assembly; | UN | `١` أن يواصل تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة لحقوق اﻹنسان في رواندا، وأن ينشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة؛ |
Interested delegations could always consult the various reports submitted by the Special Rapporteur to both the Commission on Human Rights and the General Assembly. | UN | وبوسع الوفود التي يهمها اﻷمر أن تراجع دائما شتى التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى كل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة. |