"both the global and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين العالمي
        
    • على المستويين العالمي
        
    • كل من الصعيدين العالمي
        
    • على كل من المستويين العالمي
        
    (ii) Instituting an adequate management structure at both the global and regional levels; UN `2 ' إقامة هيكل إداري ملائم على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    The current overall assessment pointed to an alarming regression in implementing sustainability at both the global and national levels. UN والتقييم الإجمالي الراهن يدل على وجود تراجع يدعو إلى الجزع في تنفيذ الإستدامة على الصعيدين العالمي والوطني على السواء.
    Generally speaking, that approach had led to a high degree of operational cooperation at both the global and country levels. UN وبصفة عامة تمخض ذلك النهج عن درجة كبيرة من التعاون التنفيذي على الصعيدين العالمي والقطري.
    In this regard, OHCHR has further contributed to humanitarian coordinating mechanisms at both the global and country levels. UN وفي هذا الصدد، أسهمت المفوضية مساهمة إضافية في آليات تنسيق المساعدة الإنسانية على المستويين العالمي والقطري.
    These partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    Capsule forecasting, stock management and ordering systems were improved at both the global and country levels. UN وتم على الصعيدين العالمي والقطري تحسين التنبؤ المتعلق بتوفير حبات الفيتامينات وإدارة المخزون ونظم تقديم الطلبيات.
    Although we have seen some strides in international environmental governance at both the global and regional levels, we continue to be indebted to nature. UN ورغم أننا شهدنا بعض الخطوات الكبيرة في الإدارة البيئية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، ما زلنا مدانين للطبيعة.
    Indeed, verifying compliance and detecting incidents of non-compliance have become top security priorities at both the global and the regional levels. UN وفي الواقع، أصبح التحقق من الامتثال وكشف حالات عدم الامتثال من الأولويات الأمنية القصوى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    A global agenda could also guide national priorities and provide a framework for monitoring at both the global and the national levels. UN كما أن جدول الأعمال العالمي بوسعه أن يوجه الأولويات الوطنية وأن يوفر إطارا للرصد على الصعيدين العالمي والوطني.
    In their actions at both the global and regional level, States are required to abide strictly by the provisions of the Convention. UN فالمطلوب من الدول أن تتقيد تقيدا صارما بأحكام الاتفاقية في اﻹجراءات التي تتخذها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    The establishment of the Group envisages operations that will take place at both the global and the local levels. UN فإنشاء هذه المجموعة يتوخى عمليات على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Particular emphasis is placed on accountability for system-wide work on gender equality and the empowerment of women at both the global and the country levels and on progress made in the implementation of the Action Plan. UN ويجري التركيز بشكل خاص على عنصر المساءلة بشأن الأعمال المضطلع بها على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيدين العالمي والقطري، وعلى التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Efforts aimed at creating a comprehensive system of international security can be effective today only if they are applied at both the global and the regional level. UN إن الجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل لﻷمن الدولي لا يمكن أن تكون فعالة اليوم إلا إذا بُذلت على الصعيدين العالمي والاقليمي معا.
    There is a need for more clarity on where the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs' unique value-added and comparative advantage lies, at both the global and country levels. UN وهناك حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن أين تكمن الميزة النسبية الفريدة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والتي تحمل قيمة مضافة، على الصعيدين العالمي والقطري على السواء.
    Timely and decisive response is most likely when intergovernmental bodies at both the global and regional levels favour similar courses of action. UN ومن المرجح أن تحصل استجابة حاسمة وفي الوقت المناسب إذا ما كانت الهيئات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي تُحبذ اتخاذ إجراءات مماثلة.
    As the principle is translated from words into deeds at both the global and the regional levels, what is needed is an early and flexible response tailored to the circumstances of each case, rather than any generalized or prescriptive set of policy options. UN ومع ترجمة المبدأ من القول إلى الفعل على الصعيدين العالمي والإقليمي كليهما، فإن ما يلزم هو استجابة مبكرة ومرنة تتكيف مع ظروف كل حالة على حدة عوضاً عن مجموعة عامة أو توجيهية من الخيارات المتاحة على صعيد السياسات.
    The Council structure of national umbrella organizations lends itself naturally to working with the Initiative at both the global and national levels. UN وإن تكوين المجلس من منظمات جامعة وطنية يتيح له بطبيعة الحال العمل مع مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    It places a special emphasis on the promotion of accountability for system-wide work on gender equality and the empowerment of women at both the global and country levels. UN ويركز التقرير بصورة خاصة على تعزيز المساءلة عن العمل المنجز على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستويين العالمي والقُطري كليهما.
    In order for it to be successful, the Register must deal with security concerns at both the global and the regional levels. UN ومن أجل أن يكون السجل ناجحا، فيجب أن يتصدى للشواغل اﻷمنية على المستويين العالمي واﻹقليمي معا.
    At the same time, UNHCR was urged to continue strengthening coordination at both the global and field levels. UN وفي الوقت نفسه، حُثت المفوضية على مواصلة تعزيز التنسيق على كل من الصعيدين العالمي والميداني.
    (a) The design and management of the pilot phase and ways in which they can be improved for the subsequent phases at both the global and country levels, and the extent to which the UNDAF process made or is likely to make a difference in the way the United Nations works at the country level; UN )أ( تصميم وإدارة المرحلة الرائدة، والطرق التي يمكن تحسينها بها ﻷغراض المراحل التالية على كل من المستويين العالمي والقطري، والمدى الذي أدت فيه عملية اﻹطار، أو يرجح أن تؤدي فيه، إلى إحداث تغيير في طريقة عمل اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus