"both the international and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الدولي
        
    • كل من الصعيدين الدولي
        
    • على المستويين الدولي
        
    • كلا الصعيدين الدولي
        
    • الدولي والعالمي على السواء
        
    • سواء على الصعيد الدولي أو
        
    As noted above, this could be accomplished by increased efforts in inter-agency collaboration at both the international and national levels. UN وكما أشير أعلاه، يمكن تحقيق هذا بزيادة الجهود المبذولة ﻹيجاد تعاون فيما بين الوكالات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Trade-offs and competing policy objectives need to be reconciled at both the international and national levels; UN ولا بد من التوفيق بين المفاضلة بين أهداف السياسة العامة وتنافس هذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني؛
    Our efforts have benefited from the leadership and partnership demonstrated at both the international and the regional level. UN واستفادت جهودنا من القيادة والشراكة اللتين تم إبداؤهما على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Policies and governance measures conducive to achieving sustainable development are required at both the international and national levels. UN والسياسات وتدابير الحكم المؤاتية لتحقيق التنمية المستدامة مطلوبة على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    Therefore, it is absolutely necessary to make coordinated and effective efforts at both the international and the regional levels to ensure peace and security. UN ولذلك، فمن الضروري تماما بذل جهود منسقة وفعالة على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي لضمان السلم والأمن.
    Is there a role for improving, at both the international and national levels, the development of environmental and natural resource accounting? UN ' 1` هل هناك دور لتحسين وضع نظام للمحاسبة خاص بالبيئة والموارد الطبيعية على المستويين الدولي والوطني؟
    Political activities at both the international and national levels should be directed to promoting and protecting these values. UN وينبغــي أن توجه اﻷنشطة السياسية على الصعيدين الدولي والوطني، صوب تعزيز وحماية هــذه القيــم.
    Uruguay is part of this whole mechanism at both the international and regional levels. UN وأوروغـــواي جــزء من هذه اﻵلية بكاملها على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    Marginalization at both the international and national levels was increasing, and billions of people were being denied the fruits of success. UN ويتزايد التهميش على الصعيدين الدولي والوطني ويحرم بلايين من اﻷشخاص من ثمرات النجاح.
    Non-governmental organizations, at both the international and local levels, have proved to be vital to the protection and promotion of human rights. UN وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين الدولي والمحلي كليهما، أنها هامة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    This means, above all, concerted political action at both the international and national levels. UN ويعني ذلك قبل كل شيء القيام بعمل سياسي متضافر على الصعيدين الدولي والوطني.
    At both the international and global levels, the fate of the world’s children must be a priority. UN ويجب أن يكون لمصير أطفال العالم اﻷولوية على الصعيدين الدولي والعالمي.
    For me and my Government, that commitment translates into a series of specific actions at both the international and the domestic levels. UN بالنسبة لي ولحكومتي فإن ذلك الالتزام يترجم مجموعة من الإجراءات المحددة على الصعيدين الدولي والمحلي.
    According to the report, a culture of prevention was evolving at the United Nations and considerable progress had been made at both the international and the national levels, with new tools and mechanisms being developed. UN وقد أشار التقرير إلى أن ثقافة منع نشوب النزاعات قد بدأت تترسخ في الأمم المتحدة، وأن تقدماً كبيراً قد أحرز على الصعيدين الدولي والوطنى على السواء، بفضل تطوير أدوات وآليات جديدة.
    It could not be ignored that space debris would stand in the way of future space activities unless special measures were taken within the shortest possible time, at both the international and national levels. UN ولا يمكن التغاضي عن أن الحطام الفضائي سيكون حجر عثرة أمام الأنشطة الفضائية المقبلة ما لم تتخذ تدابير خاصة في أقصر مدة ممكنة، على كل من الصعيدين الدولي والوطني.
    The Global Framework was the most comprehensive document prepared to date and it was aimed at fostering cooperation at both the international and national levels for the development of transit transport systems in land-locked and transit developing countries. UN وكان اﻹطار العالمي أشمل وثيقة أعدت حتى اﻵن، وهي ترمي الى تعزيز التعاون على كل من الصعيدين الدولي والوطني، من أجل إعداد شبكات نقل عابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    In the first instance, policies and measures for broad-based economic development at both the international and national levels are important for the successful operation of micro-entrepreneurs and SMEs. UN ففي الحالة اﻷولى، تكون السياسات والتدابير اللازمة للتنمية الاقتصادية ذات القاعدة العريضة على كل من الصعيدين الدولي والوطني مهمة لنجاح منظمي المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Combating poverty called for mechanisms to promote partnerships at both the international and the national levels. UN وذكر أن مكافحة الفقر تدعو إلى إنشاء آليات لتعزيز المشاركات على المستويين الدولي والوطني.
    This formulation is the broadest and the most flexible one in use at both the international and the regional level. UN وهذه الصياغة هي أوسع الصياغات المستخدمة نطاقاً وأكثرها مرونة على المستويين الدولي واﻹقليمي.
    These companies were able to operate normally because of gaps and lack of precision in the legislation at both the international and internal levels. UN وترجع قدرة هذه الشركات على العمل عادة إلى وجود فجوات وافتقار إلى الدقة في التشريعات على المستويين الدولي والمحلي على حد سواء.
    It is the outcome of a long process of coordination and reflection undertaken at both the international and regional levels. UN وهو نتيجة عملية تنسيق وتفكير طويلة جرت على كلا الصعيدين الدولي والإقليمي.
    While many questions remain, we agree that there is a need to strengthen the global architecture, that prevention is better than cure, and that actions are required at both the international and the national levels. UN ولئن كان لا يزال هناك العديد من اﻷسئلة، فإننا نسلم بضرورة تعزيز البنية العالمية، وبأن الوقاية خير من العلاج، وبأن من المطلوب اتخاذ إجراءات على المستويين الدولي والعالمي على السواء.
    The climate change agenda is of the highest priority currently in both the international and national arenas. UN جدول أعمال تغير المناخ له أعلى الأولويات في الوقت الراهن، سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus