"both the national and international levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على المستويين الوطني والدولي
        
    • الصعيدين الوطني والدولي على السواء
        
    • كل من الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء
        
    • كلا الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الصعيدين الوطني والدولي معاً
        
    • كل من المستويين الوطني والدولي
        
    • المستويين الوطني والدولي على حد سواء
        
    • الصعيدين الوطني والدولي على حدّ سواء
        
    • الصعيدين الوطني والدولي معا
        
    • على المستويات الوطنية والدولية
        
    • الصعيدين الوطني والدولي كليهما
        
    • الصعيد الوطني والدولي
        
    • الصعيدين الوطني والدولي في
        
    Thus, the development and implementation of effective preventive measures need to be considered at both the national and international levels. UN وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Finland is deeply committed to strengthening the rule of law at both the national and international levels. UN تلتزم فنلندا التزاما عميقا بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    This has implications at both the national and international levels. UN وينطوي ذلك على آثار على الصعيدين الوطني والدولي.
    The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. UN إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة لا يزال من اللازم تناولها على نحو تام.
    My delegation is a strong believer in the role of mediation as a conflict resolution mechanism at both the national and international levels. UN ووفدي يؤمن إيمانا راسخا بدور الوساطة كآلية لحل الصراعات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    It was stressed that the commitments of the Programme of Action must be mainstreamed into development strategies at both the national and international levels. UN وشددت الوفود على ضرورة تعميم التزامات برنامج العمل في استراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    We are not unaware of the efforts being made at both the national and international levels to contain the impact of the crisis. UN ونحن ندرك الجهود الجاري بذلها على الصعيدين الوطني والدولي لاحتواء أثر الأزمة.
    This would entail making agriculture a priority at both the national and international levels. UN وسيتطلب ذلك جعل الزراعة من الأولويات على الصعيدين الوطني والدولي.
    It makes specific recommendations for a work programme to mainstream climate change in official statistics at both the national and international levels. UN ويعرض توصيات محددة من أجل وضع برنامج عمل لتعميم مراعاة تغير المناخ في الإحصاءات الرسمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    It is also biased against collective institutions and public action at both the national and international levels. UN وهو أيضا متحيز ضد المؤسسات الجماعية والإجراءات العامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    17. There is greater harmony and convergence of views on many development issues at both the national and international levels. UN 17 - وثمة انسجام أكبر وتوافق في وجهات النظر بشأن العديد من قضايا التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    This in turn requires not only renewed political will but also the mobilization and allocation of additional resources at both the national and international levels. UN ولا يتطلب هذا رغبة سياسية متجددة فحسب ولكن يتطلب أيضا تعبئة موارد إضافية وتخصيصها على الصعيدين الوطني والدولي.
    This in turn requires not only renewed political will but also the mobilization and allocation of additional resources at both the national and international levels. UN ولا يتطلب هذا رغبة سياسية متجددة فحسب ولكن يتطلب أيضا تعبئة موارد إضافية وتخصيصها على الصعيدين الوطني والدولي.
    More needs to be done at both the national and international levels. UN ثمة المزيد مما يتعين عمله على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    Cooperation among States to that end was a prerequisite for the rule of law at both the national and international levels. UN كما أن التعاون فيما بين الدول لتحقيق تلك الغاية شرط لا بد منه لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    At both the national and international levels, private investment has an indispensable role to play. UN وعلى كل من الصعيدين الوطني والدولي ثمة دور لا غنى عنه للاستثمار الخاص.
    Sport is an important aspect of development at both the national and international levels. UN والرياضة جانب هام من جوانب التنمية على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Several participants stressed the need for an integrated approach to coordination at both the national and international levels. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى نهج متكامل للتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    In this context, it is important to point out that Algeria is a party to the principal international legal instruments in the field of disarmament and non-proliferation and seeks at both the national and international levels to promote the effective implementation of those instruments and ensure their universality. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الجزائر طرف في الصكوك القانونية الدولية الرئيسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وإلى أنها تسعى على كل من المستويين الوطني والدولي إلى الترويج لهذه الصكوك وتنفيذها بصورة فعالة وإلى ضمان عالميتها.
    It is important to ensure broad participation and transparency in devising policies and initiatives at both the national and international levels. UN ومن المهم ضمان الشفافية والمشاركة الواسعة النطاق لدى وضع السياسات والقيام بالمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Convinced of the importance of coherence in policy formulation and coordination between WTO, the Bretton Woods institutions and the United Nations system, Norway welcomed the proposal that the United Nations should prepare a report on policy coherence at both the national and international levels, and supported efforts to enhance the voice and participation of developing countries in the financial institutions. UN ومن منطلق قناعتها بأهمية التواؤم في صياغة وتنسيق السياسات بين منظمة التجارة العالمية ومؤسسة بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة، تُرَحِّب النرويج بالاقتراح الذي يقضي بأن تُعِد الأمم المتحدة تقريراً عن اتساق السياسات على المستويات الوطنية والدولية وهي تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية.
    Tremendous efforts were being made to use that information at both the national and international levels. UN وتبذل جهود ضخمة لاستخدام هذه المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    The report examines the value of granting microdata access to the research community, at both the national and international levels. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    101. The Fourteenth Meeting of the Group of Experts recognized that the effects of change and reform at both the national and international levels in this field cannot be evaluated in the short term. UN ١٠١ - واعترف الاجتماع الرابع عشر لفريق الخبراء أنه لا يمكن، على المدى القصير، تقييم آثار التغيير واﻹصلاح على كل الصعيدين الوطني والدولي في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus