"both the public and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل من القطاعين العام
        
    • كلا القطاعين العام
        
    • كل من المجالين العام
        
    • كل من القطاع العام
        
    • كلا من القطاعين العام
        
    • لكل من القطاعين العام
        
    • القطاعان العام
        
    • صعيدي القطاع العام
        
    • للقطاعين العام
        
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    In that connection, several speakers mentioned that the international community should place equal importance on prevention in both the public and the private sector. UN وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
    In addition, the new General Act on Equality between Women and Men promotes women's empowerment at the federal level in both the public and the private spheres. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون العام بشأن المساواة بين المرأة والرجل يعزز تمكين المرأة على المستوى الاتحادي في كل من المجالين العام والخاص.
    She wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors. UN وتساءلت إذا كانت هذه الاستحقاقات متاحة للعاملات في كل من القطاعين العام والخاص.
    The Act on Employment applied to both the public and the private sectors, and the media and NGOs kept a close watch on its implementation. UN وينطبق قانون العمل على كل من القطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام، وتراقب المنظمات غير الحكومية عن كثب تنفيذه.
    The Government also closely monitors the quality of the provision of health services to women by both the public and the private sector, to ensure equal access and quality of care. UN والحكومة تراقب أيضا عن كثب نوعية الخدمات المقدمة إلى المرأة في كل من القطاعين العام والخاص، لكفالة المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وجودتها.
    20. both the public and the private sector have undertaken institutional reforms. UN 20 - وقد شرع كل من القطاعين العام والخاص في إجراء إصلاحات تشريعية.
    Meanwhile, elimination of deflation requires action to be taken with regard to a number of structural problems, such as the decreasing but still large volume of non-performing loans, the fragile financial positions of both the public and the private sectors, and the need for corporate restructuring. UN وفي الوقت نفسـه، يتطلب القضاء على الانكماش اتخـاذ إجراءات فيما يتعلق بعـدد من المشاكل الهيكلية، من قبيـل ضخامة حجـم الديون المتعذر سدادها، وإن كان في سبيله إلى التقلص، والأوضاع المالية الهشة في كل من القطاعين العام والخاص، والحاجة إلى إعادة تنظيم الشركات.
    The investments required for increasing the provision of energy services are immense and will be undertaken by both the public and the private sector. UN والاستثمارات المطلوبة لزيادة توفير خدمات الطاقة استثمارات هائلة ويتعين أن يضطلع بها كل من القطاعين العام والخاص على السواء.
    43. According to the Court, respect for labour rights applies to both the public and the private spheres (paras. 136-140). UN 43 - واستنادا إلى فتوى المحكمة، فإن احترام حقوق العمل يسري على كل من القطاعين العام والخاص (136-140).
    There were, however, many indications that women were more involved in the electoral process and that they were advancing in both the public and the private sector. UN على أن هناك مؤشرات كثيرة تدل على أن المرأة أكثر مشاركة في العملية الانتخابية وأنها تتقدم في كل من القطاعين العام والخاص.
    Leadership at all levels, in both the public and the private sectors, should be responsive, transparent and accountable and must strive to meet the needs of all, in particular the poor and marginalized. UN وينبغي أن تكون القيادة على جميع المستويات، في كلا القطاعين العام والخاص، مستجيبة وشفافة وخاضعة للمساءلة، ويجب أن تسعى إلى تلبية احتياجات الجميع، ولا سيما الفقراء والمهمشين.
    First, there is a need for mechanisms and resources that allow developing country interests to influence the procedure for setting standards in both the public and the private sector. UN أولاً، يتعين وضع الآليات وتوفير الموارد اللازمة لكي تؤثر مصالح البلدان النامية في إجراء وضع المعايير في كلا القطاعين العام والخاص.
    Although women are estimated to account for no less than 55.5 per cent of the urban population, only 23 per cent were employed in both the public and the private sectors. UN وعلى الرغم من أن نسبة النساء تقدر بما لا يقل عن ٥٥,٥ في المائة من السكان الحضريين فإن ٢٣ في المائة فقط منهن كن يعملن في كلا القطاعين العام والخاص.
    21. Women were increasingly visible as agents of development and structural change in both the public and the private spheres. UN 21 - وأصبحت المرأة بصفة متزايدة معروفة كأداة للتطور والتغيير الهيكلي في كل من المجالين العام والخاص.
    The meeting was interdisciplinary in nature, involving both the public and the private sectors, and aimed to facilitate an independent assessment of emerging lithium-related technologies and policies. UN واتسم الاجتماع بطابع متعدد التخصصات، حيث شارك فيه كل من القطاع العام والخاص، وهدف إلى تيسير إجراء تقييم مستقل للتكنولوجيات والسياسات الناشئة المتصلة بالليثيوم.
    In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. UN وقد أفادت هذه الحرية كلا من القطاعين العام والخاص.
    The Casablanca conference ensured that both the public and the private sectors would have a voice in shaping new economic arrangements for the region. UN ولقد كفل مؤتمر الدار البيضاء أن يكون لكل من القطاعين العام والخاص صوت في صياغة ترتيبات اقتصادية جديدة للمنطقة.
    both the public and the private sectors can potentially contribute to the resources required. UN ويستطيع القطاعان العام والخاص أن يسهما مساهمة كبيرة في توفير الموارد اللازمة.
    The Committee recommends that, in both the public and the private sectors, the State party should ensure strict respect for labour laws, and take measures to eliminate discrimination in employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان احترام قانون العمل احتراما دقيقا على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص، وبأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز في العمل.
    It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. UN فهو يوفر رأس المال الاستثماري والدعم التقني للقطاعين العام والخاص على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus