"both the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل من الأمم المتحدة
        
    • لكل من الأمم المتحدة
        
    • كلا من اﻷمم المتحدة
        
    • كل من برنامج الأمم المتحدة
        
    • بكل من الأمم المتحدة
        
    • التطبيق في الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة واللجنة
        
    • كل من اتفاقية الأمم المتحدة
        
    While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. UN وبينما تشير كل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، إلى الشراكة، فما زال من المحتمل أن يسوء الفهم أو التفسير فيما يتعلق بمعنى هذه الشراكة ونطاقها.
    This initiative of the Sudan People's Liberation Movement found full backing and support from both the United Nations and African Union. UN وقد وجدت هذه المبادرة من جانب الحركة الشعبية دعما وتأييدا كاملا من كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    That note of protest has been distributed as an official document of both the United Nations and the Organization of American States. UN وعُممت مذكرة الاحتجاج تلك بوصفها وثيقة رسمية من وثائق كل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    Ethiopia was a member of the League of Nations and a founding member of both the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN وكانت إثيوبيا عضواً في عصبة الأمم وعضواً مؤسساً لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    This fruitful cooperation is beneficial in itself, for it helps both the United Nations and the CSCE to make the best use of their respective comparative advantages. UN وهذا التعاون المثمر مفيد في حد ذاته، ﻷنه يساعد كلا من اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على تحقيق أفضل استخدام للميزة النسبية لكل منهما.
    both the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank have made poverty reduction their predominant objective. UN وأصبح الحد من وطأة الفقر الهدف المهيمن في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    For that reason, the adoption of the draft resolution now being presented would be of great benefit to both the United Nations and ASEAN. UN ولهذا السبب، من شأن اعتماد مشروع القرار المعروض الآن أن يعود بالنفع العميم على كل من الأمم المتحدة والرابطة.
    The efforts by both the United Nations and the Organization of African Unity relating to Western Sahara have aimed essentially to create favourable conditions for the Saharan people to exercise their right to self-determination. UN ويتمثل الهدف الأساسي من الجهود التي تبذلها كل من الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية فيما يتعلق بالصحراء الغربية في تهيئة الظروف المواتية لكي يمارس الشعب الصحراوي حقه في تقرير المصير.
    Such interaction and coordination can be sustained in areas of common interest and should develop fruitfully to the mutual benefit of both the United Nations and the Preparatory Commission. UN ويمكن أن يتواصل ذلك التفاعل والتنسيق في المجالات ذات الاهتمام المشترك وينبغي أن يطور بشكل مثمر بما يعود بالفائدة على كل من الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية.
    The rights so entailed must be associated with broadened responsibilities, and this puts an obligation on both the United Nations and its civil society organization partners to ensure high standards. UN ويجب أن ترتبط الحقوق التي تترتب على ذلك بمسؤوليات موسعة، وهذا يضع التزاما على كل من الأمم المتحدة وشركائها من منظمات المجتمع المدني بكفالة وجود معايير رفيعة.
    both the United Nations and civil society have been particularly involved in organizing a multitude of consultations, expert group meetings and high-level panels for the discussion of various aspects of the post-2015 development agenda. UN وقد عمل كل من الأمم المتحدة والمجتمع المدني بشكل خاص على تنظيم العديد من المشاورات واجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات النقاش الرفيعة المستوى لمناقشة مختلف جوانب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A comprehensive approach involving both the United Nations and its Member States was needed to strengthen the rule of law at the national and international levels. UN ودعت إلى اتباع نهج شامل يشارك فيه كل من الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    both the United Nations and the World Bank had published reports that stated that Palestine was ready for independence. UN وقد أصدر كل من الأمم المتحدة والبنك الدولي تقارير تفيد بأن فلسطين مستعدة للاستقلال.
    UNEP will scale up the use of norms, methods and tools harnessing the potential of both the United Nations and major groups. UN وسينهض البرنامج باستخدام المعايير والأساليب والأدوات التي تمكن من الاستفادة من إمكانات كل من الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية.
    The Special Committee emphasizes the responsibility of both the United Nations and the Member States to ensure that medical personnel assigned in mission areas are qualified to provide immediate and proper medical attention to peacekeepers. UN وتشدد على مسؤولية كل من الأمم المتحدة والدول الأعضاء في كفالة أن يكون الموظفون الطبيون المكلفون بالعمل في مناطق البعثات مؤهلين لتقديم العناية الطبية الفورية والسليمة لأفراد حفظ السلام.
    Accounts are kept in both currencies, as implied by the statutes and financial rules of both the United Nations and WTO. UN ويحتفظ بحسابات بكلا العمليتين، وذلك وفق ما يفهم من النظم الأساسية والمالية لكل من الأمم المتحدة والمنظمة.
    In this context, I believe that both the United Nations and national Governments must make mutual commitments. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه ينبغي لكل من الأمم المتحدة والحكومات الوطنية أن تدخل في التزامات متبادلة.
    She suggested that a coordinated reporting mechanism be established to serve the committees of both the United Nations and the Organization of American States. UN واقترحت وضع آلية إبلاغ منسقة لخدمة اللجان التابعة لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Therefore, the States parties to the Hague Conventions consider that both the United Nations and the Permanent Court of Arbitration would benefit extensively from the granting of observer status to the Permanent Court of Arbitration in terms similar to those that have been prescribed for other intergovernmental organizations. UN ولذا، ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي أن كلا من اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة ستستفيد كثيرا من منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب، وفقا للشروط المماثلة المقررة بالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    both the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have established programmes of cooperation designed to build domestic capacity in this all-important area. UN وقد وضع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان برامج تعاونية تهدف إلى بناء القدرة المحلية في هذا المجال البالغ الأهمية.
    The Manual does not require procurement officials to prepare a written strategy indicating the goals of the negotiations, analysing the respective strengths and weaknesses of the positions of both the United Nations and the prospective vendor, and determining the preferred outcome and acceptable alternatives. UN ولا يشترط الدليل قيام مسؤولي المشتريات بإعداد استراتيجية مكتوبة تشير إلى أهداف المفاوضات، وتحلل نقاط القوة ونقاط الضعف في المواقف الخاصة بكل من الأمم المتحدة والبائعين المحتملين، وتحدد النتيجة المفضلة والبدائل المقبولة.
    4. The present report reviews the progress of both the United Nations and system-wide projects for the period from 1 September 2011 to 31 August 2012. UN 4 - ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه مشروع التطبيق في الأمم المتحدة ومشروع التطبيق على نطاق المنظومة بأسرها للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2012.
    Each year, a report has been published covering all the oral and written interventions, an overview of the activities of the representatives, and an analysis of the sessions of both the United Nations Commission on Human Rights and its Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وتم نشر تقرير كل سنة يشتمل على جميع المداخلات الشفهية والخطية وعلى لمحة عامة عن أنشطة الممثلين وتحليل لدورات لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Consistent with this, Papua New Guinea has signed and ratified both the United Nations Climate Change Convention and the Kyoto Protocol. UN وانسجاما مع ذلك، وقعت بابوا غينيا الجديدة وصادقت على كل من اتفاقية الأمم المتحدة لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus