"both years" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلتا السنتين
        
    • كلا العامين
        
    • العامين معاً
        
    • كلا السنتين
        
    • هاتين السنتين
        
    • كل من السنتين
        
    • كلتا سنتي
        
    • السنتين كليتهما
        
    • لكلتا سنتي
        
    Management recorded a completion rate of less than 10 per cent in both years. UN وقد سجلت الإدارة معدل إنجاز يقل عن نسبة 10 في المائة في كلتا السنتين.
    The office is reviewing the financial disclosure reports submitted for both years. UN ويقوم المكتب باستعراض التقارير المقدمة بشأن إقرار الذمة المالية في كلتا السنتين.
    both years include approximately $4.7 million expended against UNDP biennial support budget. UN وتشمل كلتا السنتين حوالي 4.7 ملايين دولار أنفقت من ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    Serbia had the highest number of initiatives for both types in both years. UN وقد تبيّن أن لدى صربيا أكبر عدد من المبادرات من النوعين في كلا العامين.
    Project expenditures were very close to targets in both years. UN وكانت هذه النفقات المشاريعية مقاربة للأهداف إلى حد بعيد في كلا العامين.
    The emissions of HFCs, PFCs and SF6 taken together contributed less than 2 per cent of the total GHG emissions in both years. UN وتساهم انبعاثات المركبات الهيدروفلوروكربونية، ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسداسي فلوريد الكبريت مجتمعةً بما يقل عن 2.0 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في العامين معاً.
    That said, as can be deduced from annex I to the present report, income is barely covering expenditure for both years. UN وعدا ذلك، وعلى نحو ما يمكن استخلاصه من المرفق الأول لهذا التقرير، فإن الإيرادات تغطي بالكاد نفقات كلا السنتين.
    The same applies to STIs, albeit that a different country did not provide information for both years. UN وينطبق الأمر نفسه على مؤسسات العلم والتكنولوجيا، وإن كان بلد آخر لم يقدم معلومات عن كلتا السنتين.
    Twenty-three of them did so in both years. UN وقامت 23 حكومة منها بذلك في كلتا السنتين.
    In 2008-2009, it was used in both years as part of the expenditure on the pandemic preparedness. UN وفي الفترة 2008-2009، استُخدمت السلطة التقديرية في كلتا السنتين في إطار النفقات على التأهب للوباء.
    Staff attended the sessions of the Commission for Social Development in 2008 and 2009 and contributed a written statement during both years. UN وحضر الموظفون دورتَي لجنة التنمية الاجتماعية في عامَي 2008 و 2009 وساهموا ببيان مكتوب في كلتا السنتين.
    :: Peacekeeping operations reporting under the United Nations system accounting standards had unmodified opinions in both years. UN :: حصلت عمليات حفظ السلام التي قدمت تقاريرها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على آراء غير معدلة في كلتا السنتين.
    It is sometimes confusing for stakeholders that figures are reported in several different ways; for example, beneficiary figures for a biennium are not the same as the sum of the two annual figures because a beneficiary who receives food in both years is only counted once. UN ومما يثير ارتباك أصحاب المصلحة أحياناً أن الأرقام يُبلغ عنها بعدة طرق مختلفة. ومثال ذلك أن الأرقام الخاصة بالمستفيدين بالنسبة لفترة سنتين تختلف عن حاصل جمع الرقمين السنويين لإن المستفيد الذي يتلقى الأغذية في كلتا السنتين لا يحسب إلا مرة واحدة فقط.
    They achieved slower than expected delivery in both years. UN ولكن معدل الإنجاز تباطأ عن المتوقع في كلا العامين.
    The allotment for official travel of the Office of the Prosecutor was overspent in 1996 and 1997, while the allotment for the Registry was underutilized in both years. UN وتجاوزت النفقات مخصصات السفر في مهام رسمية لمكتب المدعي العام لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ فـي حيـن لــم تستخدم مخصصات قلــم المحكمة كاملة في كلا العامين.
    The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. UN تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين.
    The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. UN تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين.
    The emissions of HFCs, PFCs and SF6 taken together contributed less than 2.0 per cent of total emissions in both years. UN وتساهم انبعاثات المركبات الهيدروفلوروكربونية (HFCs)، ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور (PFCs)، وسداسي فلوريد الكبريت (SF6) مجتمعةً بما يقل عن 2.0 في المائة في العامين معاً.
    Hence, the target quotas for promoting women were slightly exceeded in both years. UN وبالتالي، فإن الحصص المستهدفة لتعزيز المرأة كانت موضع تجاوز طفيف في كلا السنتين.
    UNDP received the largest share in both years and now accounts for 27.6 per cent of the total, while UNICEF has reported the greatest increase in share from 13.8 to 16.9 per cent. UN وحصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أكبر حصة خلال هاتين السنتين وتشكل حصته الآن 27.6 في المائة من المجموع، بينما أفادت اليونيسيف عن حدوث أكبر زيادة في حصتها حيث ارتفعت من 13.8 إلى 16.9 في المائة.
    Note: Other developed countries have 100 per cent coverage in both years and are not shown. UN ملاحظة: لبلدان أخرى متقدمة النمو، لم يذكرها هذا الجدول، نسبة تغطية بلغت 100 في المائة في كل من السنتين.
    The number of DLDD-related initiatives in formal education undertaken by STIs in Spain is the highest for the whole region for both reporting years and reaches 50 initiatives in both years. UN وعدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في مجال التثقيف الرسمي في إسبانيا هو الأعلى في المنطقة بأسرها ويصل إلى 50 مبادرة خلال كلتا سنتي الإبلاغ.
    Turkey reported bromochloromethane consumption of 16.4 ODP-tonnes in 2004 and 18.5 ODPtonnes in 2005, in excess of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substances in both years. UN 317- وأبلغت تركيا عن استهلاكها من برومو كلورو الميثان البالغ 16.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004 و18.5 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2005 وهو ما يزيد عن متطلبات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص الكامل من الاستهلاك من هذه المادة المستنفدة للأوزون في السنتين كليتهما.
    118. The Board is of the view that using the actual expenditure of the first year, in place of the assumptions formulated earlier for both years of the biennium, would give a more accurate assessment of the overall requirements as compared to the initial budgetary appropriations. UN ٨١١ - ويرى المجلس أن استخدام النفقات الفعلية للسنة اﻷولى بدلا من الافتراضات الموضوعة في وقت سابق بالنسبة لكلتا سنتي فترة السنتين، سيعطي تقييما أدق للاحتياجات عموما بالمقارنة باعتمادات الميزانية اﻷولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus