Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. | UN | إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة. |
Botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year. | UN | إن بوتسوانا مــــن البلدان التي عانــت مــن الجفاف الـذي راح يجتــاح منطقتنا دون الاقليميــة منذ العام الماضي. |
In conclusion, Botswana is fully committed to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وختاما، فإن بوتسوانا تلتزم التزاما كاملا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Botswana is therefore opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures, and as reflected by its vote on resolution 53/4, supports the lifting of the embargo imposed against Cuba. | UN | وبالتالي، فإن بوتسوانا تعارض الاستمرار في اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني، وكما يتبين من تصويتها على القرار ٥٣/٤، فهي تؤيد رفع الحصار المفروض على كوبا. |
Botswana is classified as an upper-middle-income country. | UN | تُصنف بوتسوانا في الشريحة الأعلى من البلدان المتوسطة الدخل. |
Botswana is a strong proponent of the reform and restructuring of the United Nations. | UN | وتؤيد بوتسوانا بقوة إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيل هيكلها. |
25. As indicated above, Botswana is currently restructuring its entire counterterrorism network. | UN | 25 - وعلى النحو المشار إليه آنفا، فإن بوتسوانا تقوم الآن بإعادة التشكيل الهيكلي لكامل شبكتها الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
Botswana does not accept that Section 15 of the Constitution of Botswana is in conflict with the ICCPR. | UN | لا توافق بوتسوانا على القول بأن المادة 15 من دستورها تتناقض مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Botswana is committed to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | إن بوتسوانا ملتزمة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Botswana is currently working on a programme that looks at legislation on our statute books which in the past may have unwittingly or inadvertently contributed to discriminating against certain groups, including women. | UN | إن بوتسوانا تعمل في الوقت الحالي في برنامج ينظر في سجلات تشريعاتنا التي ربما أسهمت في الماضي، سهوا أو عن غير عمد، في التمييز ضد بعض الفئات، ومنها النساء. |
Botswana is encouraged by the ongoing process of reform and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. | UN | إن بوتسوانا تشعر بالتشجيع إزاء عملية اﻹصلاح وإعادة التنشيط الجاريتين لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
Finally, let me say once again that Botswana is one with all those who condemn the violence, the destruction and the brutality we have seen on television and have read about in newspapers in the past two weeks. | UN | وأخيرا، دعوني أقول مرة أخرى إن بوتسوانا دولة من بين جميع الدول التي تدين العنف، والدمار والوحشية، وهي أمور شاهدناها على شاشات التلفزيون وقرأنا عنها في الصحف في الأسبوعين الماضيين. |
To sum up, Botswana is not a new or restored democracy. It is nonetheless an evolving democracy whose achievements still require sustenance and consolidation. | UN | ومجمل القول إن بوتسوانا ليست ديمقراطية جديدة أو مستعادة، وإنما هي ديمقراطية متطورة لا تزال إنجازاتها تتطلب عونا وتعزيزا. |
In this regard, Botswana is satisfied with the outcome of the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وفي هذا الصدد، فإن بوتسوانا راضية عن نتيجة مؤتمــر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعــراض المعاهدة وتمديدها. |
Botswana is therefore willing to be represented by some of our brothers from Africa and by the wider international community who are prepared to shoulder these heavy responsibilities. | UN | ولذلك، فإن بوتسوانا مستعدة لأن يمثلها بعض الأشقاء من أفريقيا ومن المجتمع الدولي الأوسع، ممن لديهم الاستعداد لتحمل هذه المسؤوليات الجسيمة. |
As we heard two days ago, Botswana is an exemplary model of how a national holistic approach, based on political recognition, political will and political decision, can confront terrible adversity and deliver inspiring results. | UN | وكما استمعنا قبل يومين، فإن بوتسوانا نموذج يحتذى به للكيفية التي يستطيع بها النهج الشمولي الوطني القائم على الاعتراف السياسي والإرادة السياسية والقرار مواجهة الآثار التي تولدها المحن الشديدة وإحراز نتائج ملهمة. |
Botswana is desirous to contribute effectively to international efforts to fight the scourge of terrorism. | UN | وترغب بوتسوانا في المساهمة بشكل فعال في الجهود الدولية لمكافحة ويلات الإرهاب. |
42. Botswana is engaged in formulating a sound energy policy which aims to provide a least-cost mix of energy supply reflecting total life cycle costs and externalities, such as environmental damage. | UN | 42- وتشارك بوتسوانا في وضع سياسة متكاملة للطاقة تهدف إلى توفير المزيج الأقل تكلفة من الطاقة، الذي يعكس التكاليف والعوامل الخارجية طوال دورة حياة المشروع، مثل الضرر البيئي. |
Botswana is of the view that one way of ensuring the efficient utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. | UN | وتؤيد بوتسوانا الرأي القائل بأن أحد السبل التي تكفل الاستخدام الكفء للموارد المتوفرة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية. |
To note, however, that Botswana is preparing an action plan to expedite the implementation of its licensing and quota system with the assistance of UNEP and GTZ; | UN | (ب) أن تحيط علماً مع ذلك بأن بوتسوانا تقوم بإعداد خطة عمل لتسريع تنفيذ نظام التراخيص والحصص لديها بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالة GTZ؛ |
Section 15 of the Constitution of Botswana is comprehensive in effectively addressing all issues relating to discrimination. | UN | وتنص المادة 15 من دستور بوتسوانا على معالجة جميع القضايا المتعلقة بالتمييز معالجة شاملة وبشكل فعال. |