The $6.4 billion in eligible debt, which includes Brady bonds and Eurobonds, will be reduced by nearly 40 per cent. | UN | وستخفض ديونها البالغة 6.4 مليارات من الدولارات والتي تشمل سندات برادي والسندات الأوروبية بنسبة تناهز 40 في المائة. |
Most of the proceeds continued to be used to amortize maturing debt obligations or to swap Brady bonds. | UN | واستمر استخدام معظم حصائل السندات في سداد التزامات الديون المستحقة أو لمقايضة سندات برادي. |
In 1996, Mexico and the Philippines swapped $4.4 billion of their Brady bonds for uncollateralized long-term bonds. | UN | ففي ١٩٩٦، تبادلت المكسيك والفلبين ٤,٤ بلايين دولار من سندات برادي بسندات غير مضمونة طويلة اﻷجل. |
Events relating to external debt renegotiations included Ecuador's default on interest payments on its collateralized Brady bonds during the second semester of 1999. | UN | وشملت الأحداث المتعلقة بإعادة المفاوضات بشأن الدين الخارجي عجز إكوادور عن سداد مدفوعات الفائدة عن سندات برادي المضمونة من جانبها في الفصل الثاني من عام 1999. |
Thus, Jordan was able to retire $44 million of its outstanding Brady bonds in 2001. | UN | وبذا تمكّن الأردن من الوفاء بمبلغ 44 مليون دولار من سندات بريدي المستحقة في عام 2001. |
Later, it also defaulted on interest payments on other government liabilities with private-sector creditors when the holders of those Brady bonds rejected the Government's proposal to resort to the underlying guarantee. | UN | وعجزت مرة أخرى عن سداد مدفوعات الفائدة بشأن التزامات حكومية أخرى للدائنين من القطاع الخاص عندما رفض حاملو سندات برادي اقتراح الحكومة القاضي باللجوء إلى الضمان الأساسي. |
Ecuador is actively approaching both its external creditors within the Paris Club and holders of Brady bonds in order to find a solution to its debt-servicing problems. | UN | وتحاول إكوادور جاهدة الاتصال بالدائنين الخارجيين في نادي باريس وبحملة سندات برادي على حد سواء من أجل إيجاد حل لمشاكل خدمة ديونها. |
40. An important development during the past two years was the swapping of Brady bonds by some middle-income countries. | UN | ٤٠ - وتمثل تطور هام خلال السنتين اﻷخيرتين في مبادلات سندات برادي التي قامت بها بعض البلدان المتوسطة الدخل. |
In 1997, Argentina, Brazil, Ecuador, Panama and Venezuela retired $10.4 billion of collateralized Brady bonds through swaps against uncollateralized long-term bonds, effected at a discount based on secondary market prices. | UN | وفي ١٩٩٧، سحبت اﻷرجنتين وإكوادور والبرازيل وبنما وفنزويلا ١٠,٤ بلايين دولار من سندات برادي المضمونة عن طريق مبادلات بسندات طويلة اﻷجل غير مضمونة، وذلك بأسعار مخفضة على أساس أسعار السوق الثانوية. |
Côte d'Ivoire was thus to become the second African country, after Nigeria, to issue “Brady bonds”. | UN | وهكذا أصبحت كوت ديفوار البلد اﻷفريقي الثاني، بعد نيجيريا، الذي يُصدر " سندات برادي " . |
Thus, in an important development in 1996, Mexico and the Philippines retired Brady bonds in exchange for uncollaterized long-term bonds that they had become able to issue in the international markets. | UN | ولهذا، سحبت الفلبين والمكسيك، في تطور هام حدث في عام ١٩٩٦، سندات برادي لمبادلتها بسندات طويلة اﻷجل وغير مرتهنة بعد أن أصبح بإمكانها طرح هذه السندات في اﻷسواق الدولية. |
Brady bonds For the Eurozone | News-Commentary | سندات برادي لإنقاذ منطقة اليورو |
For example, the spread between yields on Latin American Brady bonds and United States Treasury bonds increased by more than 6 percentage points in November 1997. | UN | ومثال ذلك، ازداد الفرق بين عائدات سندات برادي ﻷمريكا اللاتينية وسندات وزارة خزانة الولايات المتحدة اﻷمريكية بأكثر من ٦ نقاط مئوية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Over the last three years, many debtor countries used their reserves or borrowed on favourable conditions on capital markets to repay their debts to the Paris Club, buy back their Brady bonds or extend the maturity of bonds through bond exchanges. | UN | وقد قامت بلدان مدينة عدة في السنوات الثلاث الماضية باستخدام احتياطياتها أو الاقتراض بشروط مواتية من أسواق رأس المال لسداد ديونها إلى نادي باريس، أو إعادة شراء سندات برادي الخاصة بها أو تمديد أجل استحقاق السندات عن طريق استبدالها بسندات أخرى. |
This resulted in so-called " Brady bonds " in which the interest rate is tied to commodity prices (for example, in the case of Uruguay, to import prices of petroleum products and export prices of beef, wool and rice). | UN | وأسفر ذلك عما يسمى ﺑ " سندات برادي " التي تربط أسعار الفائدة بأسعار السلع اﻷساسية )في حالة أوروغواي مثلاً، ربطها بأسعار استيراد المنتجات النفطية وبأسعار تصدير لحم البقر والصوف واﻷرز(. |
Despite the considerable relief embodied in the Plan, the debt-servicing obligations on the remaining debt (now in the form of Brady bonds) were not low cost. | UN | وبالرغم من المساعدة الضخمة المجسدة في الخطة، فإن التزامات خدمة الدين على الدين المتبقي )حاليا في شكل سندات برادي( ليست منخفضة التكلفة. |
In a similar operation, in June 1997, Brazil converted $2.25 billion of Brady bonds into 30-year global bonds, the largest such offering ever issued by an “emerging- market” country. | UN | وفي عملية مماثلة، حولت البرازيل، في حزيران/يونيه ١٩٩٧ سندات برادي البالغ قيمتها ٢,٢٥ بليون دولار إلى سندات عالمية مدتها ٣٠ سنة، وهو أكبر إصدار على اﻹطلاق يقوم به بلد ذو " سوق ناشئ " . |
The basic idea was that IMF, the World Bank and others would lend money to troubled debtors for debt restructuring with which they could buy back their debt on the secondary market in the form of " Brady bonds " . | UN | وتمثلت الفكرة الأساسية في أن يقوم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرها من الجهات المانحة للقروض بمنح قروض للبلدان المدينة التي تجد صعوبة في تسديد ديونها كي تعيد هيكلة الديون فستطلب بذلك إعادة شراء ديونها في السوق الثانوية على شكل " سندات برادي " . |
14. The large aggregate issuance of new bonds was accompanied by structural improvements in the external debt position of emerging markets, as a few countries prepaid large portions of their external debt, mainly through the repurchase of Brady bonds, and improved the maturity structure of their debt portfolio through the issuance of longer-maturity bonds. | UN | 14 - وقد صاحبت الإصدار الكلي الضخم للسندات الجديدة تحسنات هيكلية في حالة الديون الخارجية في الأسواق الناشئة، حيث سددت بعض البلدان() مسبقا حصصا كبيرة من ديونها الخارجية وذلك بإعادة شراء سندات برادي في المقام الأول، وأجرت التحسينات على هيكل الآجال في حوافظ الديون عن طريق إصدار سندات أطول أجلا. |
Some used part of the plentiful funds thus obtained to pay off short-term debt, while others used it to trade in Brady bonds. | UN | واستعملت بعض هذه الحكومات جزءا من اﻷموال الوفيرة المتحصلة بهذه الطريقة لتسدد الدين القصير اﻷجل، بينما استعملتها بعض الحكومات اﻷخرى للتعامل في سندات بريدي. |
Overall, Mexico retired more than $1.8 billion of outstanding Brady bonds between April 2001 and May 2002, so that by mid-2002 no more Brady discount bonds were outstanding. | UN | وتمكنت المكسيك بشكل إجمالي بين نيسان/أبريل 2001 وأيار/مايو 2002 من الوفاء بأكثر من 1.8 مليارات دولار من سندات بريدي المستحقة، حتى لم يعد مستحقا عليها بحلول منتصف عام 2002 أي سندات حسم من نوع بريدي. |