The Council also heard briefings by the Prosecutors of both Tribunals, Serge Brammertz and Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطتين من المدعيين العامين للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بو بكر جالو. |
The Registrar, John Hocking, and the Prosecutor, Serge Brammertz, continued to fulfil their duties at the Tribunal. | UN | وواصل قلم المحكمة جون هوكنغ، والمدعي العام سيرج براميرتز الاضطلاع بواجباتها في المحكمة. |
In particular, I wish to thank Serge Brammertz for his leadership in advancing the investigation and providing continuity in the Commission's work. | UN | كما أود أن أشكر على وجه الخصوص سيرج براميرتز على دوره القيادي في مواصلة التحقيقات وكفالة الاستمرارية لأعمال اللجنة. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Brammertz. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من السيد براميرتس. |
The President (spoke in Arabic): I thank Mr. Brammertz for his briefing. | UN | الرئيس: أشكر السيد برامرتز على إحاطته الإعلامية. |
Mr. Brammertz is the Deputy Prosecutor for Investigations of the International Criminal Court. | UN | ويعمل السيد براميرتز نائبا للمدعي المعني بالتحقيقات في المحكمة الجنائية الدولية. |
The Lebanese Government hopes Mr. Brammertz will continue in his functions at the head of the Commission during the extended period. | UN | وتأمل الحكومة اللبنانية أن يواصل السيد براميرتز الاضطلاع بمهامه على رأس اللجنة خلال فترة التمديد. |
I also wish to thank Mr. Brammertz for his continued leadership in advancing the investigation of the attack. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد براميرتز لاستمراره في الاضطلاع بالدور القيادي في المضي بالتحقيق في ذلك الهجوم قُدُما. |
The European Union welcomes the appointment of Serge Brammertz to head the International Investigation Commission into the assassination of Rafik Hariri. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين سيرجـي براميرتز رئيسا للجنة التحقيق الدولية في اغتيال رفيق الحريري. |
In this regard, I hereby nominate Serge Brammertz and request that the Security Council reappoint him as Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني بموجب هذه الرسالة أرشح سيرج براميرتز وأرجو من مجلس الأمن أن يعينه مجددا كمدع عام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The Council began its consideration of the item and heard briefings by Judge Theodor Meron, Judge Vagn Joensen, Mr. Serge Brammertz and Mr. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
The Council also heard briefings by the Prosecutors of both Tribunals, Serge Brammertz and Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين من المدعيّن العاميّن للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بوبكر جالو. |
The Council began its consideration of the item and heard briefings by Judge Theodor Meron, Judge Vagn Joensen, Mr. Serge Brammertz and Mr. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
Mr. Brammertz said that in the current reporting period the Prosecution had finished presenting its evidence in all remaining trials and was in the final phase of work. | UN | وقال براميرتز إنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير انتهى الادعاء من تقديم أدلته في جميع المحاكمات المتبقية وهو في المرحلة النهائية من العمل. |
Pursuant to that resolution, the term of office of Mr. Brammertz will come to an end on 31 December 2014. | UN | وعملا بذلك القرار، تنتهي ولاية السيد براميرتز في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
In that regard, I hereby nominate Mr. Brammertz and request that the Security Council reappoint him as Prosecutor of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، أرشح بموجبه السيد براميرتز وألتمس من مجلس الأمن أن يعيد تعيينه مدعيا عاما للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Pursuant to that resolution and the statute of the International Tribunal, the term of office of Mr. Brammertz will come to an end on 31 December 2011. | UN | وعملا بذلك القرار وبالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإن فترة ولاية السيد براميرتز ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The Council heard briefings by Judge Patrick Robinson, Judge Dennis Byron, Prosecutor Serge Brammertz and Prosecutor Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها القاضي باتريك روبنسون والقاضي دنيس بايرون والمدعي العام سيرج براميرتز والمدعي العام حسن بوبكر جالو. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Brammertz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد براميرتس. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Brammertz. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد براميرتس. |
In conclusion, the Government of Lebanon deeply appreciates the efforts of Mr. Brammertz and his team, and reaffirms its determination to offer every possible assistance to his mission. | UN | وفي الختام إن الحكومة اللبنانية، إذ تنوه بعمل السيد برامرتز وفريق عمله، تعيد التأكيد على تصميمها تقديم جميع أوجه الدعم لمهمته. |