These amendments significantly transformed the structure of the Government of Georgia (GoG) and the balance of powers among the various branches of government. | UN | وأسفرت هذه التعديلات عن تغيير كبير في هيكل الحكومة الجورجية وميزان القوى بين مختلف فروع الحكومة. |
Notwithstanding the measures taken at national level, women's representation in the highest posts in all branches of government has still not attained the desired level. | UN | وعلى الرغم من التدابير التي اتخذت على المستوى الوطني، فإن تمثيل المرأة في المناصب العليا في جميع فروع الحكومة لم يبلغ المستوى المنشود بعد. |
The separation of powers among the three branches of government: the Executive, the Legislature and the Judiciary, is entrenched in the Constitution. | UN | وفصل السلطات فيها بين فروع الحكومة الثلاثة، أي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي والفرع القضائي، مكرس في الدستور. |
All branches of government should function, and the judiciary should be strengthened as appropriate. | UN | ويتعين أن تؤدي جميع أفرع الحكومة وظائفها، كما ينبغي تعزيز القضاء حسب الاقتضاء. |
Tensions between individual political actors and among branches of government have distracted from the reform agenda. | UN | فقد صرفت التوترات القائمة فيما بين الجهات السياسية وفيما بين أجهزة الحكومة الانتباه عن جدول أعمال الإصلاح. |
The branches of government worked together to enact critical judicial reform legislation. | UN | وعملت هذه الأجهزة الحكومية معا لسن تشريعات أساسية لإجراء إصلاحات قضائية. |
The report was also checked and endorsed by the National Council for Women, which includes representatives of the three branches of government and civil society organizations. | UN | وتم التشاور أيضا في هذا الصدد مع المجلس الوطني للمرأة الممثلة فيه فروع الحكومة الثلاثة ومنظمات المجتمع المدني والذي وافق على المعلومات المذكورة. |
It also conducted extensive research in cooperation with other departments, other branches of government and the international community in order to provide the Government with evidence-based advice. | UN | وقد أجرت المنظمة كذلك بحوثا مستفيضة، بالتعاون مع الوزارات الأخرى وسائر فروع الحكومة والمجتمع الدولي أيضا، بهدف تزويد الدوائر الحكومية بمشورة تستند إلى الأدلة. |
However, good governance could not be achieved unless all three branches of government were equally strengthened. | UN | بيد أنه لا يمكن تحقيق الحكم الرشيد ما لم تتعزز جميع فروع الحكومة الثلاثة على قدم المساواة. |
There is a constant dialogue between branches of government and NGOs on the trafficking issue. | UN | وثمة حوار دائم بين فروع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن قضية الاتجار. |
All these branches of government must work together to identify and arrest terrorists, as well as to prevent attacks. | UN | ولا بد أن تعمل فروع الحكومة هذه كلها جنبا إلى جنب على تحديد هوية الإرهابيين ومنع وقوع الهجمات. |
Who was responsible for informing the other branches of government of those views and observations? | UN | ومن هو المسؤول عن إبلاغ سائر فروع الحكومة بهذه الآراء والملاحظات. |
The establishment of political parties in branches of government and in the armed forces and similar bodies was also prohibited. | UN | وكذلك يحظر تكوين أحزاب سياسية في فروع الحكومة وفي القوات المسلحة والهيئات المماثلة. |
Its final report will be submitted to the President of the Republic and the heads of the other branches of government and will be published. | UN | وسيقدم تقريرها النهائي إلى رئيس الجمهورية، وإلى رؤساء فروع الحكومة الأخرى، وسيتم نشره. |
There was also a normal interplay between the different branches of government, which could not be seen as interference. | UN | وهناك أيضاً تفاعل طبيعي بين مختلف فروع الحكومة لا يمكن النظر إليه باعتباره تدخلاً. |
The Special Representative recommends that conscientious efforts be made by all branches of government to achieve this goal; | UN | ويوصي الممثل الخاص بأن تبذل كل فروع الحكومة جهوداً دؤوبة لبلوغ هذا الهدف؛ |
Thus, not only the executive but also the other branches of government have participated in formulating this policy of the Costa Rican State. | UN | وهكذا، لم تقتصر المشاركة في صوغ هذه السياسة العامة لدولة كوستاريكا على الجهاز التنفيذي وحده وإنما شملت أيضاً سائر أفرع الحكومة. |
It believed that the review would be enhanced by broad and substantive participation and consultations with civil society and all branches of government. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن الاستعراض سيتعزز بمشاركة واسعة وجوهرية ومشاورات مع المجتمع المدني وجميع أجهزة الحكومة. |
The judiciary is independent from other branches of government and its decision cannot be subordinated to any non-judicial authority. | UN | والجهاز القضائي مستقل عن الأجهزة الحكومية الأخرى، ولا يمكن لقراره أن يخضع لأي سلطة غير قضائية. |
Parliaments are also following this path and are having to adapt their information-gathering methods as well as, sometimes, their traditional day-to-day relationship with the respective executive branches of government. | UN | والبرلمانات أيضا أخذت تتبع هذا المسار، وبات لزاما عليها كذلك أن تكيف أساليبها لجمع المعلومات، وأحيانا علاقاتها اليومية التقليدية مع فروع الحكم التنفيذية كل حسب اختصاصه. |
* Working and reaching consensus agreement among the three branches of government on pro-equality public policy and legislation; | UN | ▪ العمل على وضع اتفاق تتوافق عليه آراء سلطات الدولة الثلاث بشأن السياسة العامة والتشريعات المحبذة للمساواة. |
The Constitution is rooted in the separation of powers of the three branches of government namely the executive, the legislature and the judiciary. | UN | ويقوم الدستور على مبدأ الفصل بين سلطات الحكومة الثلاث وهي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
39. The accountability of the States parties to implement their obligations under article 2 is engaged through the acts or omissions of acts of all branches of government. | UN | 39 - تنطبق مساءلة الدول الأطراف، إزاء تنفيذها التزاماتها بموجب المادة 2 من الاتفاقية، من خلال أي فعل أو تقصير من جانب دوائر الحكومة كافة. |
This body was established in order to safeguard the independence of the courts in relation to the other branches of government. | UN | وقد أنشئت هذه الهيئة بغية الحفاظ على استقلال المحاكم إزاء سلطات الحكم الأخرى. |
It is incumbent upon the executive and legislative branches of government to persevere in jointly outlining strategies for the future and in their implementation. | UN | ويقع على عاتق السلطتين التنفيذية والتشريعية أن تثابرا في العمل معا على رسم استراتيجيات للمستقبل وفي تنفيذها. |
The Special Rapporteur's recommendation concerning torture by members of official bodies had been complied with, because all three branches of government had condemned the use of torture. | UN | وقد امتُثل لتوصية المقرر الخاص المتعلقة بالتعذيب الذي يمارسه موظفو الهيئات الرسمية، لأن أجهزة الحكم الثلاثة قد أدانت استعماله. |
I could use the next 10 minutes to figure out why there are three branches of government. | Open Subtitles | يُمكنني الإستفادة من العشر دقائق القادمة لمعرفة علة وجود ثلاث فروع للحكومة |
Specific disclosure requirements were also applicable in individual branches of government. | UN | وهناك أيضا متطلبات محدّدة بشأن هذا الإفصاح منطبقة في فرادى أفرع الحكم. |
Each of these branches of government has its own functions, but the bodies responsible for exercising those functions cooperate with one another in attaining the ends of the State. | UN | ولكل فرع من فروع السلطة العامة مهامه الخاصة، لكن الهيئات المكلفة بممارسة تلك المهام تتعاون فيما بينها على تحقيق أهداف الدولة(). |