"brave men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجال والنساء الشجعان
        
    • رجال ونساء شجعان
        
    • الرجال والنساء البواسل
        
    • الرجال و النساء الشجعان
        
    • للرجال والنساء الشجعان
        
    • البواسل من الرجال والنساء
        
    In conclusion, we would like to extend our fullest support to all the brave men and women serving in peacekeeping operations. UN في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام.
    It's an honor, sir, to be chosen to represent all the brave men and women who fight for this country on a daily basis. Open Subtitles إنه لشرف كبير، أن يتم اختياي يا سيّدي لتمثيل جميع الرجال والنساء الشجعان الذين يناضلون من أجل هذه البلاد على أساسٍ يومي
    The task of rebuilding Afghanistan, in the face of such atrocities, is demanding great sacrifices on the part of tens of thousands of brave men and women. UN في مواجهة هذه الفظائع، تتطلب مهمة إعادة بناء أفغانستان تضحيات كبيرة من جانب عشرات آلاف الرجال والنساء الشجعان.
    brave men and women who have lost their families, their friends. Open Subtitles مثلكم رجال ونساء شجعان الذين فقدوا أسرهم، وأصدقائهم
    We extend condolences to the families of those brave men and women who lost their lives in the service of the organization. UN ونتقدم بالتعازي إلى أسر أولئك الرجال والنساء البواسل الذين لقوا مصرعهم في خدمة المنظمة.
    Unfortunately, the time to mourn these brave men and women is going to have to wait. Open Subtitles للإسف، سيكون لنعي هؤلاء الرجال و النساء الشجعان أن ينتظر
    That is the debt that we owe to those brave men and women who died in the Second World War. UN وذلك هو الدين الذي ندين به للرجال والنساء الشجعان الذين لقوا حتفهم في الحرب العالمية الثانية.
    This film is dedicated tot he brave men and women who sacrificed their lives for the People's Republic of China. Open Subtitles ويكرس هذا الفيلم توت له الرجال والنساء الشجعان الذين ضحوا بحياتهم لجمهورية الصين الشعبية.
    This one's for all the brave men and women who are out there each and every night patrolling the streets, doing everything they can... Open Subtitles ? تحيةً لجميع الرجال والنساء الشجعان ? ?
    Dear brave men and women of the protection services industry, Open Subtitles أعزائي الرجال والنساء الشجعان لصناعة خدمات الحماية،
    No one in this administration would contest the right of these brave men and women to vote. Open Subtitles لا يمكن لأحد في هذا الحكم أن يسلب الحق من هؤلاء الرجال والنساء الشجعان في التصويت
    We offer our continued gratitude to the brave men and women... aboard this mighty ship. Open Subtitles نحن نعبر عن امتناننا العميق الي الرجال والنساء الشجعان.. علي متن هذه السفينة القوية
    She honoured the brave men and women who had made the ultimate sacrifice in the service of peace, saying that it was in their memory that the Working Group must intensify its campaign to improve the working conditions, security and welfare of peacekeepers. UN وأحيت ذكرى الرجال والنساء الشجعان الذين ضحوا بأرواحهم في خدمة السلام، وقالت إن الفريق العامل يجب أن يكثف حملته الرامية إلى تحسين ظروف عمل أفراد حفظ السلام وأمنهم ورفاههم.
    These failures to address the critical problem of membership do a serious disservice to the Council and to the brave men and women around the world standing up for their universal rights. UN وهذه الإخفاقات في معالجة المشكلة الحاسمة المتعلقة بالعضوية في المجلس لا تخدم المجلسَ ولا الرجال والنساء الشجعان الذين يدافعون عن حقوقهم العالمية في جميع أنحاء العالم.
    The grieving mothers, daughters, sisters and wives of those brave men and women are a constant reminder of our need to be vigilant and to fight the menace of terrorism. UN والأمهات والبنات والأخوات والزوجات الثكالى لهؤلاء الرجال والنساء الشجعان هن بمثابة تذكرة دائمة لنا بضرورة توخي الحذر ومحاربة خطر الإرهاب.
    We extend our thanks to all those brave men and women from all over and in diverse fields who themselves are living under stressed conditions to bring support to Haiti. UN ونعرب عن شكرنا لجميع الرجال والنساء الشجعان من جميع المناطق وفي مختلف المجالات الذين يعيشون هم أنفسهم في ظل ظروف مضنية لتقديم الدعم إلى هايتي.
    This country was founded on the heroic efforts of unknown patriots, brave men and women of great integrity who chose to do the right thing, no matter what the cost. Open Subtitles وجد هذا الوطن نتيجة الجهود البطولية المبذولة ،من قبل وطنيين مجهولين من رجال ونساء شجعان يتمتعون بنزاهة عالية
    Dignitaries, ladies and gentlemen, less than 48 hours ago, brave men and women lost their lives at this very spot I'm standing now, and I think we owe it to them to discuss something all too often elusive... the truth. Open Subtitles سيداتي وسادتي، قبل 48 ساعة مضت، رجال ونساء شجعان فقدوا حياتهم في هذا المكان بالضبط،
    53. I should like to pay tribute to my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, to the outgoing Force Commander, General Jean Cot, and to the brave men and women of UNPROFOR for their remarkable courage and dedication in the performance of their duties. UN ٣٥ - وأود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد ياسوهي أكاشي، وبقائد القوة المستقيل الجنرال جان كوت وإلى الرجال والنساء البواسل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما يبدونه من شجاعة وتفان رائعين في أداء واجباتهم.
    I am ordering a full presidential pardon of Boyer to spare the lives of these brave men and women inside to put an end to this hostage crisis before anyone is killed. Open Subtitles (أنا آمر بعفو رئاسى كامل عن (بوير لإنقاذ حياة هؤلاء الرجال و النساء الشجعان الموجودون هنا و لوضع حد لهذه الأزمة الراهنة
    In a daring raid this morning by the brave men and women of our Homeland Security forces, Open Subtitles في غارة جريئة صباح اليوم للرجال والنساء الشجعان من قوات أمننا الوطنيّ
    1. Commend the courageous efforts of the brave men and women serving within UNPROFOR and other United Nations-mandated organizations in the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN ١ - نشيد بالجهود الشجاعة التي يبذلها البواسل من الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفي المنظمات اﻷخرى العاملة بتكليف من اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus