Brazil is the adopted homeland of many immigrants from that part of the world. | UN | إن البرازيل وطن بالتبني للكثير من المهاجرين من ذلك الجزء من العالم. |
I am proud to say that Brazil is a driver of peace, stability and prosperity in the region and even beyond it. | UN | وأعتز بالقول إن البرازيل تمثل عامل سلام واستقرار وازدهار في المنطقة بل حتى خارج المنطقة. |
It is estimated that the production of sulfluramid in Brazil is about 30 metric tonnes per annum. | UN | ومن المقدر أن إنتاج سلفلوراميد في البرازيل هو حوالي 30 طن متري في العام. |
Brazil is one of the sponsors of the draft resolution before us. | UN | إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
In addition, Brazil is one of the not so numerous countries to have developed a complete space programme, which involves extensive international cooperation. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن البرازيل من ضمن البلدان القليلة التي تمكنت من وضع برنامج مكتمل للفضاء الخارجي، ويشمل تعاونا دوليا مكثفا. |
Brazil is the most recent nation with such a comprehensive legal framework. | UN | والبرازيل هي أحدث دولة تفرض إطارا قانونيا شاملا من هذا القبيل. |
Brazil is strongly committed to eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما قويا بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Brazil is fully committed to international efforts to provide assistance to countries affected by humanitarian emergencies. | UN | إن البرازيل ملتزمة تماما بالجهود الدولية لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية. |
I am proud to state that Brazil is overcoming hunger and poverty. | UN | وأعتز بالقول إن البرازيل تتغلب على الجوع والفقر. |
Brazil is committed to disseminating the basic idea of human rights and the articles of the Universal Declaration among the Brazilian population. | UN | وقال الوفد إن البرازيل ملتزمة بنشر الفكرة الأساسية لحقوق الإنسان ومواد الإعلان العالمي في حقوق السكان البرازيليين. |
It is estimated that the production of sulfluramid in Brazil is about 30 tonnes per annum. | UN | ومن المقدر أن إنتاج السلفلوراميد في البرازيل هو حوالي 30 طن متري في العام. |
However, the extent of disclosure required in Brazil is lower relative to IFRS. | UN | غير أن الكشف المطلوب في البرازيل هو أضيق نطاقاً مقارنة بما تنص عليه المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
While noting that human rights legislation in Brazil is in general adequate, the United Kingdom indicated that Brazil's implementation of policy and legislation at the state and municipal level is poor. | UN | وبينما لاحظت أن التشريع المتعلق بحقوق الإنسان في البرازيل هو تشريع مناسب بوجه عام، فقد أشارت إلى أن تنفيذ البرازيل للسياسات العامة والتشريعات على مستوى الولايات والبلديات يشوبه القصور. |
Brazil is the largest country in South America. | Open Subtitles | البرازيل هي البلد الأكبر في قارة أميركا الجنوبية. |
According to data of DIEESE (Inter Trade Union Department of Statistics and Socio-Economic Studies), published recently by the International Labor Organization (ILO), Brazil is among the countries with the highest rates of child labor. | UN | وبحسب بيانات إدارة الإحصاءات والدراسات الاجتماعية والاقتصادية المشتركة بين النقابات، والتي نشرتها منظمة العمل الدولية مؤخرا، فإن البرازيل هي من بين البلدان ذات أعلى معدلات لعمالة الأطفال. |
In addition to the Ottawa Convention, Brazil is a signatory of Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وباﻹضافة إلى اتفاقية أوتاوا، فإن البرازيل وقعت على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
With regard to participation in the international human rights instruments, Brazil is already a part of practically all international human rights instruments. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإن البرازيل طرف بالفعل في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Brazil is by far the largest exporter of chocolate among producing countries, followed by Malaysia, Mexico, Indonesia and Colombia. | UN | والبرازيل هي أكبر بلد مصدر على اﻹطلاق للشوكولاته من بين البلدان المنتجة، تليها ماليزيا والمكسيك واندونيسيا وكولومبيا. |
Brazil is convinced that the most promising opportunity for peace in a generation must be seized in earnest. | UN | والبرازيل على اقتناع بأن أشد فرصة تبشيرا للسلام في جيل يجب تلقفها بلهفة. |
Brazil is strengthening its cooperation links with other African countries as well, particularly in agriculture and health. | UN | كما تعمل البرازيل على تعزيز روابط التعاون مع البلدان الأفريقية الأخرى، وخاصة في الزراعة والصحة. |
Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity. | UN | والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية. |
Brazil is grateful for the genuine efforts of all delegations, which enabled us to achieve a balanced text. | UN | وتعرب البرازيل عن امتنانها للجهود الصادقة التي بذلتها جميع الوفود التي بفضلها تمكنا من التوصل الى نص متوازن. |
He currently works at the World Bank as a senior adviser of the Executive Director for the constituency, of which Brazil is a member. | UN | ويعمل حاليا في البنك الدولي بوصفه أحد كبار مستشاري المدير التنفيذي للدائرة التي تمثل البرازيل أحد أعضائها. |
Brazil is doing its part in Haiti, by providing food assistance and supporting the rehabilitation of local agriculture. | UN | وتقوم البرازيل بدورها في هايتي، حيث تقدّم المساعدات الغذائية وتدعم إصلاح الزراعة المحلية. |
118. Ms. Nunes concluded that, despite the challenges ahead, Brazil is on the right track for the effective realization of human rights in the lives of all Brazilians. | UN | 118- وخلصت السيدة نونس إلى أن البرازيل تسير في الطريق الصحيح نحو الإعمال الفعال لحقوق الإنسان في حياة جميع البرازيليين، على الرغم من التحديات المنتظرة. |
Brazil is becoming a more productive and caring country. | UN | لقد أصبحت البرازيل بلدا أكثر إنتاجية وأكثر حرصا على البيئة. |
Brazil is currently cooperating with Mozambique and Sao Tome and Principe to replicate the programme in those countries. | UN | وتتعاون البرازيل حاليا مع موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي لتطبيق هذا البرنامج في هذين البلدين. |
As regards children of indigenous peoples, it was noted that Brazil is seeking to increase school attendance in higher education. | UN | وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في التعليم العالي. |