"breach of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاك للمادة
        
    • انتهاك المادة
        
    • خرق للمادة
        
    • انتهاك لأحكام المادة
        
    • مخالفة للمادة
        
    • انتهكت المادة
        
    • خرق المادة
        
    • يخالف المادة
        
    • الإخلال بالمادة
        
    • ينتهك المادة
        
    • انتهكت أحكام المادة
        
    • لانتهاك المادة
        
    • تنتهك المادة
        
    • بانتهاك المادة
        
    • إخلال بالمادة
        
    The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    The Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    To make reparation for the breach of article 3 of the Convention, and to determine, in consultation with the country to which he was deported, the complainant's current whereabouts and the state of his well-being. UN جبر انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    To make reparation for the breach of article 3 of the Convention, and to determine, in consultation with the country to which he was deported, the complainant's current whereabouts and the state of his well-being. UN جبر انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    Accordingly, the Committee concluded that the facts did not indicate a breach of article 3 of the Convention. UN وعليه، فقد توصلت اللجنة إلى أن الوقائع لا تشير إلى وجود خرق للمادة ٣ من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, no breach of article 3 was found in this complaint. UN وبالتالي، فإنه لم يتبيّن حدوث انتهاك للمادة 3 فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, no breach of article 3 was found in this complaint. UN وبالتالي، فإنه لم يتبيّن حدوث انتهاك للمادة 3 فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    The State party submits that available remedies could remedy the alleged potential breach of article 7. UN وتؤكد الدولة الطرف على أن سبل الانتصاف المحلية كانت ستنصف صاحب البلاغ من احتمال انتهاك المادة 7 الذي يدعي تعرضه لـه.
    Secondly, in the author's communication there is no allegation of breach of article 2, in conjunction with violations of substantive rights of the Covenant. UN زد على ذلك أن صاحب البلاغ لا يدعي في بلاغه انتهاك المادة 2 بالاقتران مع انتهاكات حقوق جوهرية منصوص عليها في العهد.
    Secondly, in the author's communication there is no allegation of breach of article 2, in conjunction with violations of substantive rights of the Covenant. UN زد على ذلك أن صاحب البلاغ لا يدعي في بلاغه انتهاك المادة 2 بالاقتران مع انتهاكات حقوق جوهرية منصوص عليها في العهد.
    Therefore, no breach of article 3 of the Convention was found in this complaint. UN ولذلك لم يتبين في هذه الشكوى حدوث خرق للمادة 3 من الاتفاقية.
    The removal of the complainants to Rwanda would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN سيكون ترحيل صاحبي البلاغ إلى رواندا بمثابة خرق للمادة 3 من الاتفاقية.
    It was questionable whether there was also a breach of article 3 of the European Convention. UN ولسائلٍ أن يسأل أيضاً ما إذا وقع انتهاك لأحكام المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية.
    Such actions constituted a potential breach of article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN فمثل هذه التصرفات ربما يكون فيها مخالفة للمادة 19، الفقرة 3 من العهد.
    Since the use of force was excessive and amounted to a breach of article 7, the Committee concluded that the State party had violated article 7 as a result of the treatment suffered by the author at Bromma airport. UN ولما كان استخدام القوة مفرطاً وشكَّل انتهاكاً لأحكام المادة 7، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 نتيجة المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في مطار بروما.
    To make reparation for the breach of article 3 of the Convention, and to determine, in consultation with the country to which he was deported, the complainant's current whereabouts and the state of his well-being. UN جبر خرق المادة 3 من الاتفاقية، وتحديد مكان صاحب الشكوى ومعرفة حالته بالتشاور مع البلد الذي أُبعد إليه.
    Although the provision is said not to be applied in practice, the State party should remove this differentiation which is in breach of article 26. UN على الرغم من أن الحكم لا يطبق في الواقع كما يقال، ينبغي للدولة الطرف أن تزيل هذا التمييز الذي يخالف المادة 26.
    - breach of article XI of the IAEA Statute on facilitating the technical cooperation projects, UN - الإخلال بالمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تيسير مشاريع التعاون التقني،
    Nevertheless, the State party is obliged to grant redress and fair and adequate compensation to the victim of an act carried out in breach of article 16 of the Convention. UN لكن الدولة الطرف ملزمة مع ذلك بجبر الضرر وتقديم التعويض العادل والمناسب لمن يقع ضحية فعل ينتهك المادة 16 من الاتفاقية.
    The absence of any opportunity for effective, independent review of the decision to expel in the author's case accordingly amounted to a breach of article 7, read in conjunction with article 2 of the Covenant. UN وبناءً عليه، فإن الدولة الطرف، التي لم توفر أية فرصة لإجراء مراجعة فعالة ومستقلة لقرار الطرد في إطار قضية صاحب البلاغ، قد انتهكت أحكام المادة 7، مقروءة بالاقتران مع أحكام المادة 2 من العهد.
    3.1 The authors claim that they are actual or potential victims of a breach of article 7 of the Covenant. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا، في الحال أو الاستقبال، لانتهاك المادة 7 من العهد.
    Surely such differential treatment was in breach of article 26 of the Covenant, according to which all persons were equal before the law. UN ومن المؤكد أن هذه المعاملة التمييزية تنتهك المادة ٦٢ من العهد التي تنص على أن جميع اﻷشخاص سواء أمام القانون.
    Finally, it argues that the communication is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, on the basis that it is manifestly unfounded and so does not rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility for an alleged breach of article 3. UN وأخيراً، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً إلى أنه لا أساس لـه بصورة واضحة وبالتالي لم يرق إلى المستوى الأساسي للإثبات المطلوب لأغراض مقبولية الادعاء بانتهاك المادة 3.
    However, it concluded that the tribunal's alternative basis for its finding of expropriation did not involve any breach of article 34 and refused to set aside the award. UN غير أنها استنتجت أن أساس هيئة التحكيم البديل لقرارها بخصوص المصادرة لم ينطو على أي إخلال بالمادة 34 ورفضت إلغاء قرار التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus