"breach of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإخلال بهذا
        
    • إخلاله بذلك
        
    • على انتهاك هذه
        
    • الاخلال بذلك
        
    • خرق تلك
        
    There was sufficient support for that suggestion on the understanding that a breach of such an obligation did not necessarily result in liability for the registry. UN وحظي ذلك الاقتراح بتأييد كافٍ على أساس أنَّ الإخلال بهذا الالتزام لن تترتب عليه بالضرورة تبعات على السجل.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تقصير جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تقصير جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على عاتق المحيل بسبب إخلاله بذلك الاتفاق، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الأصلي أو عقد الإحالة بسبب ذلك الإخلال فحسب.
    breach of such orders can be sanctioned by penal law. UN ويمكن المعاقبة على انتهاك هذه اﻷوامر بتطبيق أحكام قانون العقوبات.
    breach of such a provision typically constitutes a breach of an essential term of the contract. UN ويشكل الاخلال بذلك الحكم عادة اخلالا بشرط أساسي من شروط العقد .
    It was recalled that no consensus existed as to the legal status of the internal rules of an organization, and that the precise circumstances in which a breach of such rules gave rise to responsibility had to be decided in each specific case in the light of the type of rule in question. UN وذُكِّر بأنه لا يوجد أي توافق في الرأي على المركز القانوني للقواعد الداخلية للمنظمة، وأن الظروف المحددة التي تترتب فيها المسؤولية على خرق تلك القواعد يتعين أن تتحدد في كل حالة معينة على ضوء نوع القاعدة المعنية.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation. UN 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تخلُّف جسيم أو منهجي من جانب الدولة المسؤولة عن أداء الالتزام.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تخلف جسيم أو منهجي من جانب المنظمة الدولية المسؤولة عن الوفاء بالالتزام.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation, risking substantial harm to the fundamental interests protected thereby. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماً إذا كان ينطوي على امتناع الدولية المسؤولة على نحو منتظم ومتعمد عن أداء الالتزام، مما يهدد بإلحاق ضرر بالغ بالمصالح الأساسية المشمولة بالحماية بموجب الالتزام.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation. UN 2 - يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تخلُّف جسيم أو منهجي من جانب الدولة المسؤولة عن أداء الالتزام.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماًً إذا كان ينطوي على تقاعس جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماًً إذا كان ينطوي على تقاعس جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    The breach of such an undertaking may give rise to liability of the assignor as against the assignee (see para. 28). UN ويمكن أن يؤدي الإخلال بهذا التعهد إلى نشوء مسؤولية على المحيل تجاه المحال إليه (انظر الفقرة 28).
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماً إذا كان ينطوي على تقصير جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible international organization to fulfil the obligation. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماً إذا كان ينطوي على تقصير جسيم أو منهجي عن الوفاء بالالتزام من جانب المنظمة الدولية المسؤولة.
    2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بأي التزام أو مسؤولية تقع على عاتق المحيل بسبب إخلاله بذلك الاتفاق، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الأصلي أو عقد الإحالة بسبب ذلك الإخلال فحسب.
    2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. UN 2 - ليس في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية تقع على عاتق المحيل بسبب إخلاله بذلك الاتفاق، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الأصلي أو عقد الإحالة بسبب ذلك الإخلال فحسب.
    She also asked whether there were penalties for breach of such orders and, if not, whether the State party would consider introducing them. UN وسألت أيضا إذا كانت هناك عقوبات تفرض على انتهاك هذه الأوامر وإذا لم يكن الأمر كذلك فهل تنظر الدول الطرف في اللجوء إلى هذه العقوبات.
    Nothing in this article affects any obligation or liability for breach of such an agreement, but the subsequent assignee is not liable for breach of that agreement.] UN ولا يوجد في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية عن الاخلال باتفاق من هذا القبيل ، ولكن المحال اليه اللاحق غير مسؤول عن الاخلال بذلك الاتفاق .[
    The respondent argued that, on the basis of articles 16 (1), 34 (2) (a) (i) and 36 (1) (a) (i) MAL, the arbitral tribunal was not competent to hear the disputes, because the agreements containing the arbitration clause were terminated following a breach of such agreements by the claimant. UN 35(1) من القانون النموذجي للتحكيم.واحتج المدعى عليه بالقول بأنه استناداً إلى المواد 16(1)، 34(2)(أ)(i) و 36(1)(أ)(i) من القانون النموذجي للتحكيم، فإن هيئة التحكيم ليست لها اختصاص للنظر في النـزاعات، وذلك لأن الاتفاقات التي تتضمن شرط التحكيم قد أنهيت على أثر خرق تلك الاتفاقات من جانب المدعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus