During the break-up of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination through a popular vote. | UN | وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي. |
Your meds can go out of balance when you go through a high-stress thing like a break-up. | Open Subtitles | يمكن مدس لديك الخروج من التوازن عندما تذهب من خلال الشيء الضغط العالية مثل تفكك. |
Following the break-up of the Soviet Union, we have been able to move to the forefront in terms of the pace of reform and economic growth. | UN | وفي أعقاب تفكك الاتحاد السوفياتي، تمكنا من الانتقال إلى الطليعة فيما يتعلق بسرعة الإصلاحات والنمو الاقتصادي. |
You know, it still is fun once in a while, actually, if you, you know, include the break-up sex. | Open Subtitles | تعلمين ، مازال هذا ممتعاً كل فترة ، في الحقيقة . إذا كنتِ ، تحسبين جنس الإنفصال |
After the break-up, I couldn't stop thinking about Devin. | Open Subtitles | بعد الانفصال لم استطع التوقف التفكير في ديفين |
I dated this girl Alice, and it was an ugly break-up. | Open Subtitles | واعدت تلك الفتاة أليس ولقد كان إنفصال شنيع |
Maybe like a bad break-up or a fight that ended a friendship? | Open Subtitles | مثل انفصال علاقة أو شجار أدى لإنهاء صداقة؟ |
The aim of this provision is to enable parents to bring up their children successfully and to prevent serious family problems which can lead to family break-up. | UN | وترمي هذه التدابير إلى تمكين الأباء من تنشئة أطفالهم تنشئة ناجحة والحيلولة دون نشوء المشاكل الأسرية الخطيرة التي يمكن أن تفضي إلى تفكك الأسرة. |
The break-up of the Golden Horde led to the formation of a large number of States. | UN | وقد أفضى تفكك القبائل الذهبية إلى تشكيل عدد كبير من الدول. |
Kosovo's declaration of independence cannot be seen in isolation from the context of the violent and non-consensual break-up of Yugoslavia, including the humanitarian crisis of 1999. | UN | ولا يمكن النظر إلى إعلان استقلال كوسوفو بمعزل عن سياق العنف وعدم التوافق الذي تم فيه تفكك يوغوسلافيا، بما في ذلك الأزمة الإنسانية لعام 1999. |
These same skeptics said that democracy in Indonesia would lead to chaos and even to the break-up of the country. | UN | وقال هؤلاء المتشككون أنفسهم إن الديمقراطية في إندونيسيا ستؤدي إلى الفوضى وحتى إلى تفكك البلد. |
This refers to the break-up of the former Yugoslavia and the war on its territory, the international sanctions instituted and the crisis provoked by hyperinflation. | UN | ويشير ذلك إلى تفكك يوغوسلافيا السابقة والحرب في أراضيها، والجزاءات الدولية التي فرضت، والأزمة التي فجرها التضخم الشديد. |
Fifteen years have passed since the break-up of my country, the Union of Soviet Socialist Republics. | UN | لقد مرت خمس عشرة سنة منذ تفكك بلدي، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
It is all too common for a prison sentence to result in the permanent break-up of a woman's family. | UN | ومن الشائع جداً أن تسفر عقوبة بالسجن عن تفكك دائم لأسرة امرأة. |
She's been amazing helping me deal with my break-up. | Open Subtitles | لقد كانت رائعة في مساعدتي على عبور الإنفصال. |
I've considered timing a break-up for when the flat needs a bit of a going over. | Open Subtitles | فكرت في الإنفصال عنه حين تكون الشقة تحتاج التنظيف |
you're un-medicated, and you never really dealt with the break-up. | Open Subtitles | انت بدون علاج , ولم تتعامل من قبل مع الانفصال. |
break-up songs, I-miss-you songs, I-want-you songs, | Open Subtitles | اغاني الانفصال. اغاني اشتقت اليم. اغاني احتاجك |
This has been like going through the worst fucking break-up that I've ever been through. | Open Subtitles | أحس وكأننا نمر بأسوء إنفصال لعيد قد مررنا به من قبل. |
I'm still wondering and hurting. The phone break-up is so cruel. | Open Subtitles | لا زلت محتار ومجروح انفصال بالهاتف، أمر وحشي |
However, increased material well-being had not shielded the institution from the damaging effects of family break-up. | UN | بيد أن زيادة الرفاهة المادية لم تحل دون تعرض اﻷسرة لمخاطر التفكك. |
This occurred as a result of the break-up of the USSR, initiated by its component entities. | UN | وقد حدث ذلك نتيجة لتفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، الذي بدأته الوحدات المكونة له. |
In the event of a break-up, that property should be shared on an equal basis. | UN | وفي حالة الفسخ ينبغي تقسيم الممتلكات على أساس متساو. |
279. The above provisions demonstrate the insistence of the penal codifiers on the preservation and maintenance of family ties, even under the most trying circumstances, against break-up or disintegration. | UN | 279- ومن النصوص المتقدمة يبين مدى حرص المشرع الجنائي على صيانة وحفظ الروابط الأسرية حتى في أصعب الظروف دفعاً لما يعتريها من عوامل الانقسام أو التفكك. |
The break-up of the former Yugoslavia produced other serious consequences, including of an economic nature. | UN | كما أدى تفتت يوغوسلافيا السابقة إلى عواقب خطيرة أخرى بما في ذلك العواقب ذات الطبيعة الاقتصادية. |
Vince, any chance this could be an ex you had a bad break-up with? | Open Subtitles | أثمة احتمال أن تكون إحدى سابقاتك حيث انفصالك عنها كان مرير؟ |
21. In the early 1990s, this situation changed as a result of mounting concern that the break-up of States in Europe would create large numbers of stateless and displaced persons. | UN | 21 - وفي أوائل التسعينات، تغيرت هذه الأوضاع نتيجة ازدياد القلق إزاء إمكانية أن يُسفر انقسام الدول في أوروبا عن خلق أعداد كبيرة من عديمي الجنسية والمشردين. |
(e) Sudan Airways links remote parts of the Sudan and an external embargo on it would entail a decrease in its services and a decrease in the standard of safety equipment in airports which would contribute to the break-up of Sudan's unity, integrity and stability. | UN | )٥( تعمل الخطوط الجوية السودانية على ربط أجزاء السودان الشاسعة وحظرها خارجيا يعني تدني خدماتها وتدني وسائل السلامة في المطارات مما يساعد على تفتيت وحدة السودان وسلامته واستقراره. |
Maybe it was a bad break-up. Maybe he dumped her'cause she was on drugs. | Open Subtitles | ربما كان انفصالاً سيئاً ربما تركها لأنها كانت تتعاطى مخدرات |
I started writing to get over the break-up with my ex, Charlie. | Open Subtitles | انا بدأت بالكتابة لتخطي انفصالي من صديقي السابق تشارلي |