"breastfeeding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرضاعة الطبيعية
        
    • بالرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الثديية
        
    • والرضاعة الطبيعية
        
    The Committee is concerned about the lack of information on the rate of exclusive breastfeeding of infants at 6 months of age. UN ٥٠- تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات عن معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع البالغين 6 أشهر.
    The Committee further expresses concern that mothers working in the private sector do not enjoy the same maternity rights as those in the public sector, which also affects breastfeeding of a child. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من عدم تمتع الأمهات العاملات في القطاع الخاص بنفس حقوق الأمومة التي تتمتع بها الأمهات العاملات في القطاع العام، وهو ما يؤثّر أيضاً في حصول الطفل على الرضاعة الطبيعية.
    (c) Consider extending the post-birth period of maternity leave in order to allow for exclusive breastfeeding of up to six months; and, UN (ج) النظر في تمديد إجازة الأمومة لفترة ما بعد الولادة بُغية الاعتماد على الرضاعة الطبيعية فقط خلال الأشهر الستة الأولى؛
    5. Protect, promote and support exclusive breastfeeding of infants for six months and continued breastfeeding with safe, appropriate and adequate complementary feeding up to two years of age or beyond. UN 5 - حماية وتشجيع ودعم الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية للمواليد لمدة ستة أشهر، ومواصلة الرضاعة الطبيعية إلى جانب التغذية التكميلية المأمونة والملائمة والكافية حتى السنة الثانية أو أكثر.
    The concept entails the exclusive breastfeeding of babies from birth until they are six months old. UN ويستلزم هذا المفهوم الرضاعة الثديية حصرا للأطفال من الولادة حتى بلوغهم سن ستة أشهر.
    In doing so, it recommends that the State party pay particular attention to the rates of breastfeeding initiation and exclusive breastfeeding of children until 6 months of age in its next report. UN وتوصي الدولة الطرف لدى قيامها بذلك بأن توجه اهتماماً خاصاً في تقريرها القادم لمعدلات بدء الرضاعة الطبيعية والرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع حتى سن ستة أشهر.
    Initiating breastfeeding of babies during the first half-hour after birth and continuing for four months constitutes the principal task. UN ويتمثل الدور الرئيسي العائد على الأم والطفل في بدء الرضاعة الطبيعية خلال النصف ساعة الأولى بعد الولادة، والاقتصار على الرضاعة الطبيعية على الأقل لمدة أربعة أشهر، وما إلى ذلك من أمور مشابهة.
    Furthermore, the Committee expresses its concern at the insufficient measures to promote breastfeeding of children, especially in health facilities. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير الرامية إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية للأطفال، وخصوصاً في المنشآت الصحية.
    (iv) Protect, promote and support exclusive breastfeeding of infants for six months and continued breastfeeding with safe, appropriate and adequate complementary feeding up to two years of age or beyond. UN `4 ' حماية وتشجيع ودعم الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية للمواليد ستة أشهر، ومواصلة الرضاعة الطبيعية مع الاستعانة بالأغذية إلى جانب التغذية التكميلية المأمونة والملائمة والكافية حتى السنة الثانية أو ما فوق.
    UNICEF is intensifying support through " communication for development " to national programmes and communities in an effort to strengthen exclusive breastfeeding of infants. UN وتكثِّف اليونيسيف الدعم من خلال ' الاتصالات من أجل التنمية` للبرامج الوطنية والمجتمعات المحلية في محاولة لتعزيز الرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع.
    The Committee also recommends that the State party continue and strengthen efforts to promote exclusive breastfeeding of infants for the first six months of their lives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل وتضاعف جهودها لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل.
    Improving the quality of the basic health services and strengthening capacity building in pre- and postnatal services in order to increase birth safety and enhance basic newborn care, including promotion and protection of breastfeeding of infants and young children; UN :: تحسين نوعية الخدمات الصحية الأساسية وتعزيز بناء قدرات توفير الخدمات قبل الولادة وبعدها لزيادة سلامة الولادة وتعزيز الرعاية الأساسية للمواليد، بما في ذلك تعزيز الرضاعة الطبيعية للمواليد وحماية الأطفال الصغار؛
    (b) Take steps to encourage and educate mothers on the benefits of exclusive breastfeeding of infants during the first six months and adopt a national code on breastfeeding; UN (ب) أن تتخذ خطوات لتشجيع وتوعية الأمهات بشأن فوائد الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لأطفالهن خلال الأشهر الستة الأولى، وأن تعتمد مدوّنة وطنية بشأن الرضاعة الطبيعية؛
    5. Protect, promote and support exclusive breastfeeding of infants for six months and continued breastfeeding with safe, appropriate and adequate complementary feeding up to two years of age or beyond. UN 5 - حماية وتشجيع ودعم الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية للمواليد ستة أشهر، ومواصلة الرضاعة الطبيعية مع الاستعانة بالأغذية إلى جانب التغذية التكميلية المأمونة والملائمة والكافية حتى السنة الثانية أو ما فوق.
    While noting the efforts by the State party and its partners to promote exclusive breastfeeding of babies for the first six months of their lives, and the subsequent improvement in the number of exclusively breastfed infants, the Committee remains concerned at the low rates of exclusive breastfeeding in the country. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من الدولة الطرف وشركائها لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل، وما ينتج عن ذلك من زيادة في عدد الأطفال المعتمدين على الرضاعة الطبيعة بصورة حصرية، فإنها تظل قلقة إزاء المعدل المنخفض للرضاعة الطبيعية الحصرية في البلد.
    breastfeeding of the child. UN :: الرضاعة الطبيعية للأطفال.
    breastfeeding of infants UN :: الرضاعة الطبيعية للأطفال
    breastfeeding of children in the first year of life UN الرضاعة الثديية للأطفال في سنتهم الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus