"bring them" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديمهم
        
    • أحضرهم
        
    • جعلها
        
    • إحضارهم
        
    • احضرهم
        
    • تجعلها
        
    • يجعلها
        
    • اجلبهم
        
    • أحضروهم
        
    • إجلبهم
        
    • أحضرتهم
        
    • تحضرهم
        
    • أجلبهم
        
    • جلبهم
        
    • إعادتهم
        
    The Somalia Aid Coordination Body recommended the suspension of all rehabilitation and development activities in Gedo region as local authorities, who apparently know the culprits, have been unable to bring them to justice. UN وأوصت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة بوقف جميع أنشطة اﻹنعاش والتنمية في منطقة غيدو حيث أن السلطات المحلية، التي يشير ظاهر اﻷمر إلى أنها تعرف الجناة، لم تتمكن من تقديمهم للمحاكمة.
    Even if their own countries might not be able to bring them to justice, the International Criminal Court can do so. UN فحتى إذا لم تتمكن بلدانهم بالذات من تقديمهم للقضاء، تستطيع المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل.
    Nah, you bring them over. That's how you meet the new neighbors. Open Subtitles كلا، أحضرهم هنا، تلك هي الكيفية التي تقابل بها الجيران الجدد
    The practices and impact of juvenile justice systems will be assessed and addressed to bring them in line with international standards. UN وسيتم تقييم الممارسات المتبعة في نظم قضاء الأحداث وأثر هذه الممارسات والعمل على جعلها متفقة والمعايير الدولية.
    But maybe you should bring them to school, no? Open Subtitles لكن ربما عليك إحضارهم إلى المدرسة، أليس كذلك؟
    I'm going to bring them all, but I'm going to put them on airplane mode most of the time. Open Subtitles سوف احضرهم جميعاً و لكنني سوف اضعهم على وضع الطيران معظم الوقت
    In the past, the Conference had asked the Zangger Committee to review its understandings in order to bring them into line with technological and other developments. UN فقد طلب المؤتمر من قبل من هذه اللجنة أن تستعرض مفاهيمها لكي تجعلها متمشية مع التطورات التكنولوجية والتطورات الأخرى.
    The reform also involved modernizing domestic laws to bring them in line with international obligations, including anticorruption, anti-human trafficking and human rights laws. UN وشمل الإصلاح أيضا تحديث القوانين المحلية بما يجعلها متماشية مع الالتزامات الدولية، ويشمل ذلك القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد، وبمكافحة الاتجار بالبشر، وبحقوق الإنسان.
    The Security Council condemns also in the strongest terms the perpetrators of such attack and underlines the need to bring them to justice. UN يدين مجلس الأمن أيضا بأشد العبارات مرتكبي هذا الهجوم ويشدد على ضرورة تقديمهم إلى العدالة.
    bring them the head of the culprit before they burn this city into the ground. Open Subtitles تقديمهم رئيس الجاني قبل أن تحرق هذه المدينة في الأرض.
    We have to get clearance to bring them to the Parish. Open Subtitles علينا أن الحصول على إذن إلى تقديمهم للأبرشية.
    bring them all into here, your office, this room, and I'm standing there with a stake, maybe some blood on it. Open Subtitles أحضرهم جميعا إلى هنا إلى مكتبك , في هذه الغرفة وأنا واقف هناك ومعي وتد ربما بعض الدماء عليه
    bring them to me on their knees, then we will need the boy no longer. Open Subtitles أحضرهم إلي على ركبتيهم، ثم سنحتاج الصبي لم يعد.
    I'd bring them to you, Felix, but I'm afraid I might damage them. Open Subtitles أود لو أحضرهم لك يا فيلكس ولكني خائفه ربما أتلفهم
    The State party is invited to review the relevant provisions of its legislation in order to bring them fully into line with article 4 of the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تعيد النظر في الأحكام المعنية من تشريعها من أجل جعلها في تطابق تام مع أحكام المادة 4 من العهد.
    They're out there, the others like her, and we need to bring them in quickly - into our moral universe. Open Subtitles أمثالها موجودون في الخارج وعلينا إحضارهم بسرعة إلى كوننا الأخلاقي
    OK, but first I have to bring them back to the crime scene Open Subtitles حسنا، ولكن اولا على ان احضرهم الى مكان الجريمه
    In the past, the Conference had asked the Zangger Committee to review its understandings in order to bring them into line with technological and other developments. UN فقد طلب المؤتمر من قبل من هذه اللجنة أن تستعرض مفاهيمها لكي تجعلها متمشية مع التطورات التكنولوجية والتطورات الأخرى.
    4. Revisions are also being proposed to the Regulations to bring them in conformity with General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, by which the Office of Internal Oversight Services and current practice were established. UN ٤ - وجرى أيضا اقتراح تنقيحات لﻷنظمة بما يجعلها متفقة مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي أنشأ مكتب خدمات المراقبة الداخلية وأرسى الممارسة المعمول بها في الوقت الحاضر.
    bring them to the Dunn street bus terminal by 8:00. Open Subtitles اجلبهم الى إلى شارعِ دون محطة الحافلات الساعة 8
    Everybody with a bone disease, everybody with a back infirmity, misplaced vertebrae, bring them right down over here to the side. Open Subtitles الجميع من لديهم أمراض في العظام من لديه عجز في الظهر أو فقرات ظهره في غير محلها أحضروهم هنا
    As we get additional details, we'll bring them to you live right here. Open Subtitles كمانحصلعلىالتفاصيلالإضافية،نحنس إجلبهم إليك حيّ هنا.
    What if I bring them over to your house and they can work the money off? Open Subtitles ماذا لو أحضرتهم إلى منزلك وجعلتهم يعملون لديك مقابل المال؟
    You meet people, you bring them into your life and you keep them percolating until the moment you need to manipulate the relationship to your advantage. Open Subtitles تقابل أشخاص تحضرهم إلى حياتك تبقيهم يرشحون حتى اللحظة التي تقوم بها بلعب العلاقة في صالحك
    I want to bring them on board soon as we land. Open Subtitles تم و تم أريد أن أجلبهم على متن الطائرة حالما نهبط
    In addition, they bribe and intimidate families, relatives or friends of the abductees to forcibly bring them to the south. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم بإرشاء وترهيب أسر وأقرباء وأصدقاء المختطفين من أجل جلبهم عنوة إلى الجنوب.
    They have a ZPM and we can bring them back. Open Subtitles إنهم يمتلكون زى بى إم و يمكننا إعادتهم ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus