"bringing perpetrators of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم مرتكبي
        
    • مقاضاة مرتكبي
        
    • وتقديم مرتكبي
        
    The International Criminal Court plays a key role in bringing perpetrators of the worst atrocities to justice. UN وتضطلع المحكمة الجنائية الدولية بدور رئيسي في تقديم مرتكبي أسوأ الفظائع إلى العدالة.
    bringing perpetrators of those crimes to justice was as important as providing protection for the victims. UN ونوهت إلى أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة يكافئ في الأهمية توفير الحماية للضحايا.
    bringing perpetrators of serious international crimes to justice is an important element of long-term peace and reconciliation in any conflict. UN ذلك أن تقديم مرتكبي الجرائم الدولية الجسيمة للعدالة عنصر هام من عناصر السلام الطويل الأجل والمصالحة في أي صراع.
    (h) Holding States accountable for bringing perpetrators of conflict-related sexual violence to justice and for reporting on progress on the relevant resolutions; UN (ح) مساءلة الدول عن مقاضاة مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وعن الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    (l) Taking effective measures to prevent the victim's consent from becoming an impediment to bringing perpetrators of violence against women to justice, while ensuring that appropriate safeguards to protect the victim are in place; UN (ل) اتخاذ تدابير فعالة لكي لا تصبح موافقة الضحية عقبة أمام مقاضاة مرتكبي العنف ضد المرأة، مع كفالة وجود الضمانات المناسبة لحماية الضحايا؛
    The Philippines supports the goal of preventing impunity and bringing perpetrators of war crimes and crimes against humanity to the bar of justice. UN وتدعم الفلبين الهدف المتمثل في منع الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة.
    We recognize that the International Criminal Court plays a key role in bringing perpetrators of the worst atrocities to justice. UN وندرك أن المحكمة الجنائية الدولية تقوم بدور رئيسي في تقديم مرتكبي أشنع الفظائع إلى العدالة.
    We are of the opinion that the provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees do not stand in the way of bringing perpetrators of acts of terrorism to justice. UN وفي رأينا أن أحكام اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين لا تمثل عقبة أمام تقديم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية للمحاكمة.
    77. The Federal Police Commission has directed its efforts to bringing perpetrators of this crime to justice. UN 77- ووجهت لجنة الشرطة الاتحادية جهودها نحو تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    75. With regard to the fight against impunity, I am concerned by the slow progress in bringing perpetrators of grave violations against children -- in particular cases of sexual violence -- to justice. UN 75 - وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، فإنه يساورني القلق من بطء التقدم في تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال إلى القضاء، ولا سيما حالات العنف الجنسي بشكل خاص.
    In addition to bringing perpetrators of criminalized HTPs before the court of law, wide spread awareness creation campaigns were conducted in the country particularly in rural areas of Regional states to hinder the practice of HTPs in the society. UN وبالإضافة إلى تقديم مرتكبي هذه الممارسات المجرّمة للمحاكمة، اضطُلع بحملات على نطاق واسع لنشر الوعي في البلد، ولا سيما في المناطق الريفية بالولايات الإقليمية، لكبح هذه الممارسات في المجتمع.
    Progress towards bringing perpetrators of sexual violence to justice and improving assistance to the victims UN الإنجاز المتوقع 4-3: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا
    The Special Rapporteur is hopeful that the International Criminal Court, once it is established, will assume a key role in curbing the current trend of impunity by bringing perpetrators of gross human rights violations to justice. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن تضطلع المحكمة الجنائية الدولية، متى تم إنشاؤها، بدور أساسي في القضاء على الاتجاه الراهن للإفلات من العقاب، عن طريق تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الى المحاكمة.
    The Special Rapporteur, therefore, encourages the International Criminal Tribunal to continue its investigations with a view to bringing perpetrators of grave violations of human rights and humanitarian law to justice. UN ولذلك تشجع المقررة الخاصة المحكمة الجنائية الدولية على مواصلة تحقيقاتها بغية تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للمحاكمة.
    Expected accomplishment 4.4: progress towards bringing perpetrators of sexual violence to justice and improving assistance to the victims UN الإنجاز المتوقع 4-4: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا
    The Council urges States to undertake comprehensive legal and judicial reforms without delay with a view to bringing perpetrators of sexual violence in conflicts to justice. UN ويحث المجلس الدول على القيام دون إبطاء بإصلاحات قانونية وقضائية شاملة من أجل تقديم مرتكبي أعمال العنف الجنسي في النزاعات إلى العدالة.
    4.4 Progress towards bringing perpetrators of sexual violence to justice and improving assistance to the victims UN 4-4 إحراز تقدم في تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى القضاء وتحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا
    (l) Taking effective measures to prevent the victim's consent from becoming an impediment to bringing perpetrators of violence against women to justice, while ensuring that appropriate safeguards to protect the victim are in place; UN (ل) اتخاذ تدابير فعالة لكي لا تصبح موافقة الضحية عقبة أمام مقاضاة مرتكبي العنف ضد المرأة، مع كفالة وجود الضمانات المناسبة لحماية الضحية؛
    (m) Taking effective measures to prevent the victim's consent from becoming an impediment to bringing perpetrators of violence against women and girls to justice, while ensuring that appropriate safeguards to protect the victim and adequate and comprehensive measures for the rehabilitation and reintegration of victims of violence into society are in place; UN (م) اتخاذ تدابير فعالة لكي لا تصبح موافقة الضحية عقبة أمام مقاضاة مرتكبي العنف ضد النساء والفتيات، مع كفالة وجود الضمانات المناسبة لحماية الضحية واتخاذ تدابير كافية وشاملة لتأهيل ضحايا العنف وإعادة إدماجهن في المجتمع؛
    " (m) Taking effective measures to prevent the victim's consent from becoming an impediment to bringing perpetrators of violence against women and girls to justice, while ensuring that appropriate safeguards to protect the victim and adequate and comprehensive measures for the rehabilitation and reintegration of victims of violence into society are in place; UN " (م) اتخاذ تدابير فعالة لكي لا تصبح موافقة الضحية عقبة أمام مقاضاة مرتكبي العنف ضد النساء والفتيات، مع كفالة وجود الضمانات المناسبة لحماية الضحية واتخاذ تدابير كافية وشاملة لتأهيل ضحايا العنف وإعادة إدماجهن في المجتمع؛
    The Commission was carrying out awareness-raising programmes aimed at establishing zero tolerance to corruption, and it was bringing perpetrators of corruption to justice. UN وتضطلع اللجنة ببرامج لإذكاء الوعي تهدف إلى ترسيخ مفهوم عدم التسامح مطلقا مع الفساد، وتقديم مرتكبي الفساد إلى العدالة.
    It was also crucial urgently and impartially to address impunity and bringing perpetrators of human rights violations to justice. UN ومن المهم للغاية أيضا التعجيل، ودون تحيز، بمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus